Lecciones de Inglés

Temas

Incluye lecciones escritas en Inglés

Lessons for topic Jerga

¡Vocabulario para la fiesta! Let's get party started!

 

Let's get party started!, ¡Que comience la fiesta!

 

Una gran parte de los viajes consiste en conocer gente y divertirse. El vocabulario de fiestas es necesario cuando tengas que ir con tus nuevos amigos y divertirte ya sea, al salir a tomar unos tragos, a bailar al club, o al participar en celebraciones de cumpleaños, de aniversario, etc. Presta atención a los siguientes clips de videos con frases, modismos y verbos relacionados con ir de fiesta, o celebrar. En otras ediciones seguiremos tratando este tema.

 

 

-All night long

Si se trata de describir cuán larga fue la fiesta, quizás esta expresión adverbial es una de las más usadas en inglés.

 

You have your alcohol downstairs, party up front, and lock the doors up, and went all night long.

Se tiene alcohol abajo, fiesta al frente, y se cierran las puertas, y se seguía toda la noche.

Caption 30, Turn Here Productions Detroit, Michigan

 Play Caption

 

 

-The party is rocking

Es sin duda un adjetivo difícil de traducir literalmente, que significa que

algo está muy animado. 

 

Yes, this song is poppin', yes the party's rockin'

Sí, está canción está movida, sí, la fiesta está prendida

Subtítulo 34, LMFAO featured on The Real World Cancun

 Play Caption

 

 

 

-Throwing a party

Una manera de decir que se organiza una fiesta

 

Throwing a good party is all about the people who were there. -Yeah. -Definitely.

Organizar una buena fiesta tiene que ver completamente con la gente que está ahí. -Sí. -Definitivamente.

Subtítulo 1, Sugababes Throwing A Party

 Play Caption

 

 

 

banner PLACEHOLDER

 

 

-To have a blast

Ya habíamos nombrado esta expresión recurrente que puedes usar para describir cualquier evento o situación en la que la pases extremadamente bien. 

 

I actually had a fuckin' blast!

¡Me lo pasé en realidad demasiado bien!

Subtítulo 41, Taylor Swift All Too Well: The Short Film - Part 2

 Play Caption

 

 

-Lit

Cuando  algo, una fiesta por ejemplo, está muy buena, es muy agradable o emocionante, se puede decir que está Lit (literalmente, encendido).

 

It's lit! It's so lit! Here I got you something.

¡Es fantástico! ¡Es tan fantástico! Aquí tengo algo para ti. 

Subtítulo 65, BBC Radio 1 Hangs Out at Justin Bieber's House - Part 1

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional.

A lo largo de los años, la gente ha inventado todo tipo de frases curiosas para las fiestas. En la actualidad, el crecimiento de las redes sociales ha ayudado a que el vocabulario del mundo de la fiesta y de la vida nocturna se haga más amplio y popular. Ahora identifica cuántas palabras del inglés utilizas tú, y se utilizan en tu contexto, para hablar de las fiestas, y de la vida nocturna. Puede ser sorprendente darnos cuenta de la internacionalización del inglés como el party language.

 
Continua leyendo

Expresiones del inglés cotidiano. Parte 1.

 

La construcción del vocabulario es clave para muchos de los estudiantes de idiomas. Además de aprender de los nativos aspectos fonéticos, quien aprende un idioma como el inglés puede preparar su repertorio recabando expresiones populares, jerga, interjecciones, lo cual ayudaría a hacerlo inteligible ante sus interlocutores. Se trata de un proceso activo en el que cada elemento que se adquiera representa una ventaja. 

 

Por ello, hemos pensando en compartir contigo expresiones cotidianas y palabras que son muy usadas en el día a día de los países de habla inglesa. 

 

Comencemos… 

 

Para decir que “tenemos mucha hambre”, podríamos decir: we are very hungry. No obstante con el verbo starve sonaría mucho más natural. 

 

We were actually genuinely starving. -Right.

De hecho estábamos genuinamente muriéndonos de hambre. -Correcto.

Subtítulo 6, MTV News Selena Gomez Decodes Her Instagram Pics

 Play Caption

 

 

Si queremos decir que algo es cursi poco original y hasta un poco ridículo podemos usar el

adjetivo cheesy

 

My favorite holiday movie is, uh, and it sounds so cheesy,

Mi película navideña preferida es, eh, y suena tan cursi,

Subtítulo 23, Entertainment Weekly Dwayne Johnson plays “Dwanta Claus.”

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Otra característica usual de la lengua inglesa viene representada por las llamadas reduplicaciones que consisten en repetir una palabra o añadir otra que suene muy parecida. Por ejemplo. tenemos easy peasy que quiere decir muy fácil 

 

Easy peasy, ooh, so breezy!

¡Super Fácil, ooh, tan relajado!

Subtítulo 34, Dr. Sheldon Cooper Fun with Flags - Part 11

 Play Caption

 

 

Y si hablamos de phrasal verbs (aquí te explicamos qué son), el verbo hang out es sin duda uno de los más populares

 

 

I'm glad we got to hang out again.

Me alegro de que hayamos vuelto a salir.

Subtítulo 1, Hailee Steinfeld Most Girls

 Play Caption

 

 

Y para culminar por esta lección, un dúo siempre presente en la cotidianidad del inglés. Nos referimos a yeah, como versión moderna y enfática de “sí” junto a no worries, que literalmente significaría “nada de preocupaciones” pero que la mayoría de las veces puede traducirse como “por favor” o “de nada”. 

 

 

Yeah, um, no worries, just here for the show.

Sí, no te preocupes, solo aquí para el espectáculo.

Subtítulo 25, People's Choice Kaley Cuoco Opening

 Play Caption

 

 

 

Esperamos haber despertado tu interés sobre este tipo de expresiones cotidianas, las cuales seguramente ampliaremos en lecciones sucesivas. 

 

Aprendizaje adicional 

 

La tecnología de Yabla está enfocada en el aprendizaje activo hacia el vocabulario:  jugar con palabras, memorizarlas, escucharlas, repetirlas, asociarlas con hablantes e imágenes. Luego, si quieres ser capaz de recordar activamente y sacar esas palabras cuando las quieras, no sólo recordarlas cuando te las pidan, tienes que escribirlas, usarlas. Todas esas actividades están ampliamente garantizadas con Yabla. 

 

Continua leyendo

Los otros usos del verbo get. Cuarta parte.

 

 

To get funciona como auxiliar cuando va seguido del participio pasado de otro verbo, y sustituye a to be en el lenguaje informal para formar la voz pasiva.

 

Es empleado con frecuencia cuando refiere algo negativo, y se le llama get-passive, que funciona casi exactamente igual que el be-passive. Este uso es bastante recurrente y se ha convertido en un rasgo distintivo del inglés moderno.

 

 

Un par de ejemplos:

 

 

Got paid

Before this was a job, before I got paid

Antes de que esto fuera un trabajo, antes de que me pagaran Subtítulo 26, B.o.B feat. Hayley Williams Airplanes

 Play Caption

 

 

Get started

And, uh, let's go ahead and get started.

Y, eh, sigamos adelante y empecemos.  

Subtítulo 26, Aspyn Ovard What To Pack for Vacation! Tips + Essentials!

 Play Caption

   

 

banner PLACEHOLDER

 

To get funciona también como auxiliar cuando se le combina con un adjetivo, este es un uso que ya mencionamos, se puede usar en el sentido de llegar a ser, estar. El verbo llegar algunas veces se   puede sustituir por el verbo to become

 

Get angry

But I get angry baby, believe me

Pero me enojo nene, créeme

Subtítulo 4, Julia Michaels Issues

 Play Caption

 

 

Get married

Yeah. -But I never thought that we would get married.

Sí. -Pero nunca pensé que nos casaríamos.

Subtítulo 63, Parks and Recreation April and Andy - Part 1

 Play Caption

 

Para muchos estudiantes de inglés probablemente no haya otro verbo que cause tanta confusión como el polifacético to get. Tiene solo tres letras y una pronunciación muy sencilla, pero esconden mil usos diferentes que confunden incluso a los nativos. 

 

Esperamos haberte ayudado a identificar sus principales posibilidades. 

 

Aprendizaje adicional 

 

Escuchar atentamente una canción o a un hablante nativo en cualquier video de Yabla revela el uso de get de las más diversas maneras. Además, puedes abrir cualquier diccionario y divertirte viendo sus innumerables acepciones 

 

Continua leyendo

El verbo get. Tercera parte: como phrasal verb.

 

Los phrasal verbs son unas herramientas estupendas para aumentar la fluidez en inglés. Los hablantes nativos las utilizan todo el tiempo para expresarse de maneras diferentes. Puedes aprenderlas igual que el vocabulario. Un phrasal verb combina un verbo normal con un adverbio o una preposición para crear otro verbo con significado completamente nuevo. 

 

Al estudiar los phrasal verbs, es necesario entender primero que han de ser abordadas en conjunto y no por sus partes constituyentes. La preposición o adverbio presente en el phrasal verbal no tiene traducción literal en solitario.  

 

Veamos solo tres ejemplos de get como phrasal verb. 

Get on without my guy

Prosigo sin mi chico

Subtítulo 6, Amy Winehouse Back To Black

 Play Caption

 

 

En este ejemplo, el verbo get no tiene el significado de recibir ni de agarrar, pues ahora está enlazado con la preposición on que tiene el significado de "en", "sobre", etc.  Por lo tanto, es importante observar el contexto en el que se inserta la frase verbal para realizar la traducción más adecuada pues get on también puede tener varios significados. Del ejemplo se puede entender que la cantante sigue hacia adelante con su chico.

But I need to get it down on paper

Pero yo necesito ponerlo por escrito

Subtítulo 98, Eliza Doolittle EPK

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

 

En este ejemplo, el verbo get está acompañado de la preposición down que significa abajo. Una vez más, el contexto aquí es determinante. Get down on your paper  significa escribir o imprimir algo físicamente en papel. Es una frase muy coloquial, lo cual es una característica relevante de los phrasal verbs.

perhaps I wanted to get away from this place more than anyone.

quizás yo quería alejarme de este lugar más que nadie.

Subtítulo  59, Between Two Women The Movie - Part 8

 Play Caption

 

 

Se usa get away para decir que te vas de un lugar o evento. Puedes también alertar a la gente de que se aleje de algo o de alguien.  También puedes utilizar esta frase verbal para hablar de tomar unas vacaciones o un día de fiesta. Tal vez puedas decirle a la gente que te vas a alejar por un tiempo cuando planeas hacer un viaje. 

 

El verbo to get tiene muchísimas aplicaciones, y de seguro será uno de tus aliados más cercanos cada vez que te toque expresarte en inglés. 

    

 

Aprendizaje adicional 

 

Get on, get down y get away son solo tres de las decenas de phrasal verbs que contienen al verbo to get. Hemos tomado solo una acepción de las posibles para cada uno de ellos. Entonces, te sugerimos consultar el diccionario gratuito de Yabla para que te enteres de los múltiples significados de estos tres phrasal verbs y además los escuches con diversos acentos en fragmentos de videos auténticos de la biblioteca de Yabla.

 

Continua leyendo

El verbo get. Segunda parte: verbo irregular.

 

El verbo get funciona como verbo principal. Es un verbo irregular, lo que quiere decir que presenta diferentes formas al conjugarse: presente get, pasado got y participio gotten. 

 

Pertenece a la lista de los diez verbos más usados en el inglés: be (ser o estar), have (tener) , do (hacer), say (decir), make (hacer), go (ir), know (saber), take (tomar), see (ver).

 

En particular,  en el inglés estadounidense, se utiliza más a menudo have para decir “tener”, mientras que en el inglés británico se utiliza más a menudo la forma have got.

 

Have you got time for a cup of tea, Grandpa Pig?

¿Tienes tiempo para una taza de té, Abuelo cerdo ?

Subtítulo 11, Peppa Pig Easter Week

 Play Caption

 

El significado de get es muy variado: 

 

-Entender (un mensaje, un texto): I get what you mean (Entiendo lo que quieres decir), 

 

And to get a better understanding about Covid-19

Y para entender mejor el Covid-19

Subtítulo 33, ABC News President Trump and First Lady Test Positive for COVID-19

 Play Caption

 

 

-Recibir (un objeto, un email): You will get a box from us. (Recibirás una caja de nosotros)

 

-Agarrar, recoger (una persona, un objeto, un taxi): They will get you at the airport. (Te recogerán en el aeropuerto)

 

You're a lifesaver, Mick! I'll go and get her.

¡Eres un salvavidas, Mick! Iré a traerla.

Subtítulo  7, A Mickey Mouse Cartoon Goofy's Grandma

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Otras posibles traducciones al español son las siguientes:

 

-Golpear, alcanzar: The ball got me in the face (La pelota me golpeó/alcanzó en la cara)

-Llegar a un sitio: We got to Madrid in the afternoon. (Llegamos a Madrid en la tarde)

-Comprar: She gets a new dress (Ella compra un nuevo vestido)

-Contraer (enfermedad): They got the flu (contrajeron la gripe)

-Cambio de un estado:  (contextura, temperatura): It's getting cold (se está poniendo frío) 

-Ganar (un regalo en un sorteo, o en el sentido de “ganar más dinero” o también “ganar peso)): Workers should get more (Los trabajadores deberían ganar más)

-Molestar: Doing the homeworks on weekends gets to him (Hacer las tareas en el fin de semana lo molesta)

-Obtener (calorías, peso, calificación, puntuación): He always gets good scores (Siempre obtiene buenas puntuaciones) 

 

 

This can make all the difference for communities who get a significant proportion of their total calories from wild honey

Esto puede marcar la diferencia para las comunidades que obtienen una proporción significativa de sus calorías totales de la miel silvestre

Subtítulos 37-38, Biotechnology and Biological Sciences Research Council How honeyguide birds talk to people

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional. 

 

Es muy importante recordar la conjugación del verbo get, según la persona que habla, cuántas personas hablan y el tiempo en el que se habla (hoy, ayer, mañana). Presta atención sobre estos cambios del verbo get en los próximos videos que disfrutes en Yabla.  

Continua leyendo

La jerga de las redes sociales en inglés. Parte 1.

 

Cuando se observan las conversaciones en las redes sociales, es posible que se encuentren con un montón de jerga o acrónimos que les cuesta entender. Son palabras con significado original, por así decirlo, pero que se emplean con otras finalidades. Cabe destacar que el uso de estas palabras y siglas está estandarizado en inglés, cuya personalidad de “idioma universal” se ha fortalecido a raíz de la masificación de internet. 

 

Entonces, veamos las tres primeras: 

 

CEO

Es un acrónimo de chief executive officer, la persona con el cargo más importante en una empresa. Cuando alguien en las redes sociales dice o escribe que es el CEO, quiere decir que la persona en cuestión es considerada la mejor en lo que hace. A veces se utiliza de forma irónica, pero otras veces se dice en serio. 

 

Extra 

Si alguien te llama extra, quiere decir que estás siendo exagerado. Las personas con un comportamiento dramático suelen llamarse extra. A menudo se utiliza con el verbo ser, para referirse a un estado de ánimo actual: Laura is so extra!

 

Fire o Lit

Si algo se considera fire (fuego) significa que algo es muy bueno. También se puede utilizar la palabra lit (encendido) para decir que algo es genial. A veces el uso del sticker (adhesivo) de llamas ardiendo puede sustituir a estas palabras.

 

banner PLACEHOLDER

 

Aprendizaje adicional 

 

Para finalizar esta parte, te sugerimos ver tres videos de nuestra biblioteca de Yabla en los que se hace mención  de las redes sociales y su presencia en nuestra cotidianidad. 

 

A... a guy that you were interacting... -There was a guy that I instagrammed

Un... un chico con el cual interactuabas... -Hubo un chico al que puse en Instagram 

Caption 34, The Ellen Show Meghan Trainor's Exclusive Post-Surgery Interview

 Play Caption

 

 

Instagram, as I'm sure you guys know, is, like, where it's at these days.

Instagram, estoy segura que ustedes saben, cómo está la cosa estos días.

Caption 71, On Deck with Lucy Fashion Blogger Ava Improta

 Play Caption

 

 

Show or tell us your story on facebook, instagram,

Muéstranos o cuéntanos tu historia en facebook, Instagram.

Caption 21, Rozalia Project Livin' on the Ledge

 Play Caption

 

 ¡Yabla es sencillamente fire!

¡Diviértete y aprende inglés con Yabla!
Continua leyendo

Cuándo usar good y cuándo usar well. Parte 2.

 

Este tema es lo que llaman algunos un prescriptivist bugbear, o sea, una pesadilla prescriptivista. Un prescriptivista según el diccionario de Cambridge es aquel que “cree que hay formas correctas e incorrectas de usar el lenguaje y que los libros sobre el lenguaje deben dar reglas a seguir, en lugar de describir cómo se usa realmente el lenguaje” 

 

Entonces, aun cuando hoy en día palabras como well y good se usan muchas veces como sinónimos, vale la pena dar un repaso a la regla que exige diferenciarlos, ya que la misma se cumple con varios verbos importantes. 

 

Para los linking verbs (en español, verbos copulativos) tales como to be (ser o estar), to feel (sentir/sentirse), to grow (crecer), to look (parecer, lucir) y algunos otros, dice la regla que no debemos utilizar adverbios (como well) para modificarlos. En cambio, debemos utilizar adjetivos (como good) que siempre describen lo que sucede a las personas, y vale repetir, las personas son sustantivos los cuales funcionan con adjetivos. 

banner PLACEHOLDER

 

En el caso del verbo to be, éste indica un estado del ser, en pocas palabras, no es un verbo de acción. Entonces, se debería decir  I am good (estoy bien) y no I am well, o  I feel happy (me siento feliz) y no I feel well.

 

How are you doing? -I'm good, how are you?

¿Cómo está? -Estoy bien, ¿y usted?

Subtítulo  83, The Late Late Show with James Corden Audience Attempts To Answer Simple Trivia For Cash - Part 1

 Play Caption

 

 

Responder al saludo general: How are you doing? con I'm well es gramaticalmente incorrecto (se quiso decir I'm doing well) o se está respondiendo a una pregunta diferente: how are you doing? I'm concerned about your health (¿Cómo te va? Me preocupa tu salud). 

 

Love you all and um... hope you're doing well.

Los amo a todos y eh... espero que estén bien

Subtítulo 79, An apartment in Japan

 Play Caption

 

 

También existe una situación especial, concretamente al hablar de la salud, en la que well y good tienen matices diferentes, pero ambos pueden utilizarse como adjetivos. I am well  (estoy sano) o I am good (puede significar sano, y también "no malo", hábil en algo, etc.)

 

Al final, es un ejemplo de cómo un uso gramatical impropio ha encontrado amplia difusión entre los hablantes nativos. Los idiomas son dinámicos y van cambiando con el tiempo, pero siempre vale la pena conocer la regla.

 

 

Aprendizaje adicional 

 

Entender la diferencia entre los adverbios y los adjetivos cuando se utilizan con verbos copulativos es útil para las personas que aprenden inglés porque ayuda a expresarse con mayor precisión. Haz una lista de adverbios y adjetivos en inglés y combinalos con verbos copulativos. 

Continua leyendo