Lecciones de Inglés

Temas

Incluye lecciones escritas en Inglés

Usos de la palabra way .

La palabra inglesa way puede utilizarse en una gran variedad de contextos distintos y por ello tiene significados diferentes. Algunos de los usos más comunes de la palabra way incluyen:

 

Como sustantivo way puede referirse a un método, a una forma o medio de hacer algo. También puede referirse al curso, dirección o camino que uno toma, asimismo a una manera, a una costumbre o práctica.

 

Now I'm free to run the company my own way!

¡Ahora soy libre de dirigir la compañía a mi propia manera!

Subtítulo 28, A Mickey Mouse Cartoon Workin' Stiff

 Play Caption

 

 

 

That's a great way to start.

Es una buena forma de empezar.

Subtítulo 31, Abiventures Happy New Year

 Play Caption

 

 

 

Como adverbio way puede indicar distancia o grado como en:  

 

These friends keep talkin' way too much

Estas amigas siguen hablando demasiado

Subtítulo 13, Ariana Grande Side To Side (Live On The Tonight Show)

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

 

 

Junto a un adjetivo way puede ayudar a indicar un grado excepcional, como en: 

 

but you're way too young to find out.

ero tú eres muy joven para enterarte de esto.

Subtítulo 51, Ask Jimmy Carter Interview with Angelina Jolie - Part 1

 Play Caption

 

 

Como interjección way se utiliza para expresar aprobación o acuerdo, como en:

 

No way!

¡Ni hablar!

Subtítulo 4, Oliver Tree All That x Alien Boy

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional


Way es una palabra comúnmente utilizada en el inglés hablado y escrito. Según el corpus de datos del Corpus of Contemporary American English (COCA), way es una de las 3,000 palabras más comunes utilizadas en el idioma inglés y se utiliza en una variedad de contextos y frases. Ahora identifica la función gramatical (sustantivo, adverbio,

Continua leyendo

Expresiones en inglés sobre el invierno.

 

En esta edición vamos a aprender algunas expresiones en inglés sobre el invierno. 

Los ejemplos con expresiones auténticas son tomados de videos de la biblioteca de Yabla inglés. Haz click sobre cada uno de ellos y diviértete. 

 

El invierno es la estación más fría del año, todo se congela, las noches se hacen

más largas y los días más cortos, el suelo se cubre de nieve. Durante el invierno, muchos animales migran  ya sea para encontrar comida o un lugar adecuado para reproducirse y criar a sus pequeños. Es el caso de la inmensa ballena jorobada: 

 

 

while they spend their winter in tropical and subtropical waters.

mientras pasan el invierno en aguas tropicales y subtropicales.

Subtítulo 7, Evolution Sea Creatures - Part 3

 Play Caption

 

 

Con la llegada del frío invernal hay que ajustar cosas en casa para que el servicio de calefacción, las tuberías de agua y el aislamiento térmico, entre otras, estén preparadas para algunos meses de bajas temperaturas y mucha humedad. Desde Reino Unido, Amanda Lamb nos da útiles consejos al respecto: 

 

 

Now if your boiler breaks down during the winter months,

para ayudarlos a preparar sus hogares para los meses de invierno. 

Subtítulo 9, British Gas Top Tips on Preparing Your Home for Cold Weather

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Sentir frío físicamente aumenta el gusto y la disposición de ver y escuchar tanto películas como canciones románticas. Hay algo en las noches frías, en los días más cortos, en los días grises y nevados y en los paisajes nublados que la gente asocia con historias de amor: 

 

Tryin' to find ourselves in the winter snow

Tratando de encontrarnos en la nieve del invierno

Subtítulo 8, Ed Sheeran Afterglow

 Play Caption

 

 

I see you break It's like the sound of winter

Veo que te quiebras, Es como el sonido del invierno

Captions 42-43, Bush The Sound of Winter

 Play Caption

 

 

En resumen, cuando llega el  invierno provoca estar más tiempo en casa. Es una época propicia para visitar o recibir visitas.  El invierno también es época de reconocidas fiestas que son celebradas por una gran parte de la población mundial. Sigrid del Yabla team nos comenta: 

 

So, just as Christmas is a winter holiday,

Entonces, así como la Navidad es una fiesta de invierno, 

Subtítulo 4, Holidays and Seasons with Sigrid Easter - Part 1

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional. 


Escribir los New Year Resolutions, propósitos del año nuevo, es un ejercicio muy útil para autoevaluar lo que hemos hecho y para visualizar aquello que se quiere lograr ¿Cómo fijarse propósitos para el Año Nuevo? Piensa ¿Qué quieres conseguir? ¿De qué te has sentido orgulloso este año? Entérate de lo que te dice Abi del Yabla team sobre sus propósitos para el venidero año:

Continua leyendo

La palabra now.

 

La palabra now se utiliza mucho en la vida cotidiana. Funciona principalmente como adverbio y a veces como conjunción. Now se refiere al momento presente y se utiliza para explicar que algo está ocurriendo o va a empezar a ocurrir en ese momento concreto

 

Como es un adverbio, entonces se utiliza para modificar verbos, adjetivos u otros adverbios, por lo que principalmente va después de estos. Sin embargo, es posible tener un now, adverbio de tiempo al principio de una frase.

 

En ocasiones es un nombre también como en la frase: Now is a good time to do it (Ahora es un buen tiempo para hacerlo)

 

En esta lección, hablaremos de cómo utilizar now.

 

Now como adverbio.

 

Now es un adverbio de tiempo para expresar cuando algo está sucediendo en el momento presente. Al hablar, se usa now para llamar la atención de alguien antes de cambiar de tema; se usa para introducir una orden, reprimenda o petición y también cuando queremos mostrar informalmente que algo nos ha molestado.

 

But now I give up

Pero ahora me rindo

Subtítulo 30, Adele Easy On Me

 Play Caption

 

 

 

And sometimes I wake up in the morning and it's all I want to do now.

Y algunas veces, me levanto en la mañana y es todo lo que quiero hacer ahora.

Subtítulo 25, Ask Jimmy Carter Interview with Phil Collins

 Play Caption

 

 

 

I've been living here for about two years now.

He estado viviendo aquí aproximadamente dos años ya.

Subtítulo 3, Bindni, Film Producer Bollywood and Indian Film Production

 Play Caption

 

 

Now como conjunción.

 

La palabra now como conjunción se utiliza para unir palabras, frases y oraciones. 

Se le considera como tal cuando se utiliza junto con la palabra that para unir dos oraciones,

en particular cuando se dan instrucciones o se introduce una nueva idea o tema.

 

Might as well do it now that I'm getting paid for it...

Mejor lo hago ahora mientras me pagan por eso...

Subtítulo 16, Drivers Wanted Pizza Delivery - Part 5

 Play Caption

 

 

 

now it's... boiling a little bit, so I'm gonna stir it.

ahora que está… hirviendo un poco, así que la voy a menear.

Subtítulo 19, Cooking with Aria French Toast and a Berry Topping - Part 2

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional. 

Tomando en cuenta que now es un adverbio de tiempo, te  invitamos a disfrutar en las librerías de Yabla inglés del siguiente video que nos explican este tema:

English Grammar Lesson - English Sentence Structure - Part 4 of 8

 

 

 

Continua leyendo

Make y do: el verbo hacer en inglés.

 

A quien aprende inglés generalmente le resulta complicado el uso apropiado de make y do porque en español no hay dos o más verbos que simplemente signifiquen hacer.

 

​​Además, este es un tópico que requiere atención y memorización puesto que con ambos verbos existen muchos modismos, que por así decirlo, no tienen una regla precisa. 

 

Entonces, explicados de manera introductoria:

 

 

Verbo make

 

El verbo make se utiliza cuando se habla de creación o producción en un proceso. Este verbo es similar en inglés al verbo create (crear).  En otras palabras, se utiliza para referirse al resultado de una acción. 

 

Make plans

You should've made some plans with me

Debiste haber hecho planes conmigo

Subtítulo 12, Lady Gaga Telephone, featuring Beyoncé

 Play Caption

 

 

También se usa make cuando haces que alguien o algo haga algo.

 

Make noise

Sorry, yeah -Make some noise!

Lo siento, sí -¡Hagan un poco de ruido!    

Subtítulo 39, Justin Bieber Sorry

 Play Caption

 

 

 

Del mismo, se escribe con make cuando provocas que alguien o algo sea o esté  de cierta manera. 

 

Make someone proud of something

Who define us -to go to school! -Make us feel proud

Que nos definen -de ir a la escuela! -Nos hacen sentir orgulloso

Subtítulo 46, 1GOAL Education for All

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Verbo do

 

El verbo do se utiliza cuando hablamos de tareas, deberes, obligaciones y trabajo rutinario. Se refiere al proceso de llevar a cabo estas acciones. Este verbo es similar a los verbos perform y execute (ejecutar, llevar cabo). Si se le compara con make puede considerarse un verbo con significado más general. 

 

Do one´s homework

But you can't do that if you don't study and do your homework and listen to your parents,

Pero no puedes hacer eso si no estudias y haces tus tareas y escuchas a tus padres,

Subtítulo  49, Entertainment Weekly The Obamas Answer Kids' Adorable Questions - Part 1

 Play Caption

 

 

 

También se usa do para sustituir a otro verbo en el contexto de un resultado claro o directo.

 

Do one´s hair 

as I'm doin' my hair

mientras me arreglo el cabello

Subtítulo 25, Rihanna Unfaithful

 Play Caption

 

 

 

Do the dishes. 

I did the dishes last night.

Lavé los platos anoche.  

Subtítulo 19, The Alphabet The Letter D

 Play Caption

 

 

 

Aprendizaje adicional. 

Es normal estar confundido sobre cómo utilizar los verbos make y do en inglés. Hay cientos de expresiones en el inglés cotidiano que recurren a estos verbos incluso ya en el saludo más rutinario: how are you doing? Por ejemplo, el verbo make sustituye en muchos casos al verbo cook (cocinar) cuando se trata de preparar recetas. Te invitamos a buscar en las librerías de Yabla inglés videos en los que aparezcan oraciones con ese sentido. 

 

Continua leyendo

¡Vocabulario para la fiesta! Let's get party started!

 

Let's get party started!, ¡Que comience la fiesta!

 

Una gran parte de los viajes consiste en conocer gente y divertirse. El vocabulario de fiestas es necesario cuando tengas que ir con tus nuevos amigos y divertirte ya sea, al salir a tomar unos tragos, a bailar al club, o al participar en celebraciones de cumpleaños, de aniversario, etc. Presta atención a los siguientes clips de videos con frases, modismos y verbos relacionados con ir de fiesta, o celebrar. En otras ediciones seguiremos tratando este tema.

 

 

-All night long

Si se trata de describir cuán larga fue la fiesta, quizás esta expresión adverbial es una de las más usadas en inglés.

 

You have your alcohol downstairs, party up front, and lock the doors up, and went all night long.

Se tiene alcohol abajo, fiesta al frente, y se cierran las puertas, y se seguía toda la noche.

Caption 30, Turn Here Productions Detroit, Michigan

 Play Caption

 

 

-The party is rocking

Es sin duda un adjetivo difícil de traducir literalmente, que significa que

algo está muy animado. 

 

Yes, this song is poppin', yes the party's rockin'

Sí, está canción está movida, sí, la fiesta está prendida

Subtítulo 34, LMFAO featured on The Real World Cancun

 Play Caption

 

 

 

-Throwing a party

Una manera de decir que se organiza una fiesta

 

Throwing a good party is all about the people who were there. -Yeah. -Definitely.

Organizar una buena fiesta tiene que ver completamente con la gente que está ahí. -Sí. -Definitivamente.

Subtítulo 1, Sugababes Throwing A Party

 Play Caption

 

 

 

banner PLACEHOLDER

 

 

-To have a blast

Ya habíamos nombrado esta expresión recurrente que puedes usar para describir cualquier evento o situación en la que la pases extremadamente bien. 

 

I actually had a fuckin' blast!

¡Me lo pasé en realidad demasiado bien!

Subtítulo 41, Taylor Swift All Too Well: The Short Film - Part 2

 Play Caption

 

 

-Lit

Cuando  algo, una fiesta por ejemplo, está muy buena, es muy agradable o emocionante, se puede decir que está Lit (literalmente, encendido).

 

It's lit! It's so lit! Here I got you something.

¡Es fantástico! ¡Es tan fantástico! Aquí tengo algo para ti. 

Subtítulo 65, BBC Radio 1 Hangs Out at Justin Bieber's House - Part 1

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional.

A lo largo de los años, la gente ha inventado todo tipo de frases curiosas para las fiestas. En la actualidad, el crecimiento de las redes sociales ha ayudado a que el vocabulario del mundo de la fiesta y de la vida nocturna se haga más amplio y popular. Ahora identifica cuántas palabras del inglés utilizas tú, y se utilizan en tu contexto, para hablar de las fiestas, y de la vida nocturna. Puede ser sorprendente darnos cuenta de la internacionalización del inglés como el party language.

 
Continua leyendo

Expresiones del inglés cotidiano. Parte 2.

La jerga, conocida como slang,  ocupa un lugar importante en la lengua inglesa. Por lo tanto, para hablar inglés con fluidez, puede ser muy útil conocerla bien y saber utilizarla correctamente. Al ser utilizada por grupos limitados de personas, la jerga también tiende a confundirse con el dialecto. La jerga capta elementos de la vida en sociedad que no se registran en otros lugares.

 

La jerga en inglés está llena de expresiones ocurrentes, palabras de contenido vulgar y sexual, modismos difíciles de entender si se traducen literalmente y abreviaturas, las cuales, por cierto, están en boga, por su uso excesivo en las redes sociales y las mensajerías de texto. 

 

banner PLACEHOLDER

 

Veamos algunos ejemplos con slangs de uso frecuente. Observa el contexto en el que se expresan:

 

Screw up

Been screwed up for too long

He estado jodido por demasiado tiempo

Subtítulo 8, Bush The Sound of Winter

 Play Caption

 

 

 

To have a blast

Yeah, definitely. I mean... I had a blast.

Claro, definitivamente. Quiero decir... me divertí mucho.

Subtítulo 10, Ask Jimmy Carter Interview with Justin Timberlake

 Play Caption

 

 

Hooked

Everybody was hooked on that curly look.

Todo el mundo estaba enganchado a ese look rizado.

Subtítulo 38, That '70s Show The Final Goodbye - Part 14

 Play Caption

 

 

 

Jerk

Fine... -I'm sick of you! -I'll get away from you!

¡Eres un estúpido imbécil! -¡Vete al infierno lejos de mí!

Subtítulo 36, Dream to Believe aka Flying - Part 4

 Play Caption

 

 

 

Hella

And to the fella over there with the hella good hair

Y al tipo que está por allá con el cabello muy bonito

Subtítulo 51, Taylor Swift Shake It Off

 Play Caption

 

 

Volveremos sobre el slang para seguir compartiendo las actualidades del idioma inglés. 

 

Aprendizaje adicional.

 

Como es el periodo del año en el cual muchos viajan, te proponemos que escribas en inglés listas de cosas por comprar para el viaje, lugares que conocerás en el país de destino, qué tipo de actividades vas a hacer. Ciudades como London, New York, Toronto, Sidney pueden ser excelentes destinos para todos los que aprendemos el idioma inglés. Diviértete y alístate. 

 

Continua leyendo

Palabras claves en inglés relacionadas con las vacaciones.

Es posible viajar sin dominar bien el inglés, pero hoy en día, conocerlo es esencial para poder moverse por el mundo con más independencia. 

 

Quien es un gran aficionado a los viajes, debe conocer los términos ingleses más comunes del turismo, por lo tanto, es bueno que memorice al menos el vocabulario básico.

 

¿Cuántas veces has hecho el booking de una habitación de hotel o fuiste al check-in del aeropuerto? Hablamos de situaciones ordinarias en las que el idioma inglés funciona como lingua franca, esto es, lengua universal. 

 

Veamos algunas palabras fundamentales en inglés relacionadas con el tema vacacional: 

 

 

Holidays o vacations

 

En inglés americano, vacation se utiliza con más frecuencia y tiene el mismo significado que holiday en inglés británico. Aunque vacation también se utiliza en el inglés británico para referirse principalmente a los descansos de las clases en las universidades, mientras que holiday es utilizado por los estadounidenses para referirse a los días festivos.

 

Easter, like other holidays, has become very commercial,

La Pascua, como otras festividades, se ha vuelto muy comercial,

Subtítulo 60, Holidays and Seasons with Sigrid Easter - Part 2

 Play Caption

 

 

Why don't you go on a vacation? -I could go to Hawaii.

¿Por qué no te vas de vacaciones? -Podría ir a Hawái.

Subtítulo 25, Movie Trailers Forgetting Sarah Marshall

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

 

 

Travel, trip or journey

 

El sustantivo travel es un sustantivo incontable que adopta el significado genérico de viaje. Un ejemplo: I love to travel. Del mismo modo, travel, utilizado como verbo, se emplea para referirse a un viaje de larga distancia. 

 

I'm now ready to travel to Amsterdam.

Ahora estoy lista para viajar a Amsterdam.

Subtñitulo 19, A Weekend in Amsterdam Getting ready

 Play Caption

 

Trip se usa para definir un trayecto con un propósito concreto, viaje por placer o por negocios.  I have a three-day trip to the high mountains.

 

Hi, I want to take a trip to the Grand Canyon.

Hola, quiero hacer un viaje al Gran Cañón.

Subtítulo 2, Jessica Vacation Plans

 Play Caption

 

 

 

Journey puede definirse como una parte de un trip

 

The journey starts from our refrigerated warehouses in Brussels and Bordeaux.

El viaje comienza en nuestros almacenes refrigerados de Bruselas y Burdeos.

Subtítulo 7, Doctors Without Borders How do 'cold chains' work?

 Play Caption

 

 

También se usan las palabras voyage para hablar de un viaje muy largo, o también tour para describir un journey con muchas etapas, tales como, por ejemplo, las giras artísticas o una competencia ciclística. 

 

 

Sightseeing. 

 

Significa ir de turismo, visitar los puntos turísticos de una ciudad, de un pueblo. 

Se usa acompañado del verbo go (ir), go sightseeing y coloquialmente con el verbo

do (hacer) al que se le debe agregar la palabra some (algo)

 

After doing some of the sightseeing stuff in Dublin

Después de hacer algunas de las cosas de turismo en Dublín 

Subtítulo 22, Cabrinha Kiteboarding With Susi Mai in Ireland

 Play Caption

 

 

 

Aprendizaje adicional.

Yabla está concebido como ese cuaderno de trabajo que te prepara para el momento de hacer un viaje. El viaje de aprendizaje que es Yabla es también el inicio de tus próximas aventuras en contextos angloparlantes. Chequea nuestros videos relativos al tema de Holidays/Vacations y alístate para disfrutar de esos días. 

 

Continua leyendo

Expresiones del inglés cotidiano. Parte 1.

 

La construcción del vocabulario es clave para muchos de los estudiantes de idiomas. Además de aprender de los nativos aspectos fonéticos, quien aprende un idioma como el inglés puede preparar su repertorio recabando expresiones populares, jerga, interjecciones, lo cual ayudaría a hacerlo inteligible ante sus interlocutores. Se trata de un proceso activo en el que cada elemento que se adquiera representa una ventaja. 

 

Por ello, hemos pensando en compartir contigo expresiones cotidianas y palabras que son muy usadas en el día a día de los países de habla inglesa. 

 

Comencemos… 

 

Para decir que “tenemos mucha hambre”, podríamos decir: we are very hungry. No obstante con el verbo starve sonaría mucho más natural. 

 

We were actually genuinely starving. -Right.

De hecho estábamos genuinamente muriéndonos de hambre. -Correcto.

Subtítulo 6, MTV News Selena Gomez Decodes Her Instagram Pics

 Play Caption

 

 

Si queremos decir que algo es cursi poco original y hasta un poco ridículo podemos usar el

adjetivo cheesy

 

My favorite holiday movie is, uh, and it sounds so cheesy,

Mi película navideña preferida es, eh, y suena tan cursi,

Subtítulo 23, Entertainment Weekly Dwayne Johnson plays “Dwanta Claus.”

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Otra característica usual de la lengua inglesa viene representada por las llamadas reduplicaciones que consisten en repetir una palabra o añadir otra que suene muy parecida. Por ejemplo. tenemos easy peasy que quiere decir muy fácil 

 

Easy peasy, ooh, so breezy!

¡Super Fácil, ooh, tan relajado!

Subtítulo 34, Dr. Sheldon Cooper Fun with Flags - Part 11

 Play Caption

 

 

Y si hablamos de phrasal verbs (aquí te explicamos qué son), el verbo hang out es sin duda uno de los más populares

 

 

I'm glad we got to hang out again.

Me alegro de que hayamos vuelto a salir.

Subtítulo 1, Hailee Steinfeld Most Girls

 Play Caption

 

 

Y para culminar por esta lección, un dúo siempre presente en la cotidianidad del inglés. Nos referimos a yeah, como versión moderna y enfática de “sí” junto a no worries, que literalmente significaría “nada de preocupaciones” pero que la mayoría de las veces puede traducirse como “por favor” o “de nada”. 

 

 

Yeah, um, no worries, just here for the show.

Sí, no te preocupes, solo aquí para el espectáculo.

Subtítulo 25, People's Choice Kaley Cuoco Opening

 Play Caption

 

 

 

Esperamos haber despertado tu interés sobre este tipo de expresiones cotidianas, las cuales seguramente ampliaremos en lecciones sucesivas. 

 

Aprendizaje adicional 

 

La tecnología de Yabla está enfocada en el aprendizaje activo hacia el vocabulario:  jugar con palabras, memorizarlas, escucharlas, repetirlas, asociarlas con hablantes e imágenes. Luego, si quieres ser capaz de recordar activamente y sacar esas palabras cuando las quieras, no sólo recordarlas cuando te las pidan, tienes que escribirlas, usarlas. Todas esas actividades están ampliamente garantizadas con Yabla. 

 

Continua leyendo

Los otros usos del verbo get. Cuarta parte.

 

 

To get funciona como auxiliar cuando va seguido del participio pasado de otro verbo, y sustituye a to be en el lenguaje informal para formar la voz pasiva.

 

Es empleado con frecuencia cuando refiere algo negativo, y se le llama get-passive, que funciona casi exactamente igual que el be-passive. Este uso es bastante recurrente y se ha convertido en un rasgo distintivo del inglés moderno.

 

 

Un par de ejemplos:

 

 

Got paid

Before this was a job, before I got paid

Antes de que esto fuera un trabajo, antes de que me pagaran Subtítulo 26, B.o.B feat. Hayley Williams Airplanes

 Play Caption

 

 

Get started

And, uh, let's go ahead and get started.

Y, eh, sigamos adelante y empecemos.  

Subtítulo 26, Aspyn Ovard What To Pack for Vacation! Tips + Essentials!

 Play Caption

   

 

banner PLACEHOLDER

 

To get funciona también como auxiliar cuando se le combina con un adjetivo, este es un uso que ya mencionamos, se puede usar en el sentido de llegar a ser, estar. El verbo llegar algunas veces se   puede sustituir por el verbo to become

 

Get angry

But I get angry baby, believe me

Pero me enojo nene, créeme

Subtítulo 4, Julia Michaels Issues

 Play Caption

 

 

Get married

Yeah. -But I never thought that we would get married.

Sí. -Pero nunca pensé que nos casaríamos.

Subtítulo 63, Parks and Recreation April and Andy - Part 1

 Play Caption

 

Para muchos estudiantes de inglés probablemente no haya otro verbo que cause tanta confusión como el polifacético to get. Tiene solo tres letras y una pronunciación muy sencilla, pero esconden mil usos diferentes que confunden incluso a los nativos. 

 

Esperamos haberte ayudado a identificar sus principales posibilidades. 

 

Aprendizaje adicional 

 

Escuchar atentamente una canción o a un hablante nativo en cualquier video de Yabla revela el uso de get de las más diversas maneras. Además, puedes abrir cualquier diccionario y divertirte viendo sus innumerables acepciones 

 

Continua leyendo

El verbo get. Tercera parte: como phrasal verb.

 

Los phrasal verbs son unas herramientas estupendas para aumentar la fluidez en inglés. Los hablantes nativos las utilizan todo el tiempo para expresarse de maneras diferentes. Puedes aprenderlas igual que el vocabulario. Un phrasal verb combina un verbo normal con un adverbio o una preposición para crear otro verbo con significado completamente nuevo. 

 

Al estudiar los phrasal verbs, es necesario entender primero que han de ser abordadas en conjunto y no por sus partes constituyentes. La preposición o adverbio presente en el phrasal verbal no tiene traducción literal en solitario.  

 

Veamos solo tres ejemplos de get como phrasal verb. 

Get on without my guy

Prosigo sin mi chico

Subtítulo 6, Amy Winehouse Back To Black

 Play Caption

 

 

En este ejemplo, el verbo get no tiene el significado de recibir ni de agarrar, pues ahora está enlazado con la preposición on que tiene el significado de "en", "sobre", etc.  Por lo tanto, es importante observar el contexto en el que se inserta la frase verbal para realizar la traducción más adecuada pues get on también puede tener varios significados. Del ejemplo se puede entender que la cantante sigue hacia adelante con su chico.

But I need to get it down on paper

Pero yo necesito ponerlo por escrito

Subtítulo 98, Eliza Doolittle EPK

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

 

En este ejemplo, el verbo get está acompañado de la preposición down que significa abajo. Una vez más, el contexto aquí es determinante. Get down on your paper  significa escribir o imprimir algo físicamente en papel. Es una frase muy coloquial, lo cual es una característica relevante de los phrasal verbs.

perhaps I wanted to get away from this place more than anyone.

quizás yo quería alejarme de este lugar más que nadie.

Subtítulo  59, Between Two Women The Movie - Part 8

 Play Caption

 

 

Se usa get away para decir que te vas de un lugar o evento. Puedes también alertar a la gente de que se aleje de algo o de alguien.  También puedes utilizar esta frase verbal para hablar de tomar unas vacaciones o un día de fiesta. Tal vez puedas decirle a la gente que te vas a alejar por un tiempo cuando planeas hacer un viaje. 

 

El verbo to get tiene muchísimas aplicaciones, y de seguro será uno de tus aliados más cercanos cada vez que te toque expresarte en inglés. 

    

 

Aprendizaje adicional 

 

Get on, get down y get away son solo tres de las decenas de phrasal verbs que contienen al verbo to get. Hemos tomado solo una acepción de las posibles para cada uno de ellos. Entonces, te sugerimos consultar el diccionario gratuito de Yabla para que te enteres de los múltiples significados de estos tres phrasal verbs y además los escuches con diversos acentos en fragmentos de videos auténticos de la biblioteca de Yabla.

 

Continua leyendo

El verbo get. Segunda parte: verbo irregular.

 

El verbo get funciona como verbo principal. Es un verbo irregular, lo que quiere decir que presenta diferentes formas al conjugarse: presente get, pasado got y participio gotten. 

 

Pertenece a la lista de los diez verbos más usados en el inglés: be (ser o estar), have (tener) , do (hacer), say (decir), make (hacer), go (ir), know (saber), take (tomar), see (ver).

 

En particular,  en el inglés estadounidense, se utiliza más a menudo have para decir “tener”, mientras que en el inglés británico se utiliza más a menudo la forma have got.

 

Have you got time for a cup of tea, Grandpa Pig?

¿Tienes tiempo para una taza de té, Abuelo cerdo ?

Subtítulo 11, Peppa Pig Easter Week

 Play Caption

 

El significado de get es muy variado: 

 

-Entender (un mensaje, un texto): I get what you mean (Entiendo lo que quieres decir), 

 

And to get a better understanding about Covid-19

Y para entender mejor el Covid-19

Subtítulo 33, ABC News President Trump and First Lady Test Positive for COVID-19

 Play Caption

 

 

-Recibir (un objeto, un email): You will get a box from us. (Recibirás una caja de nosotros)

 

-Agarrar, recoger (una persona, un objeto, un taxi): They will get you at the airport. (Te recogerán en el aeropuerto)

 

You're a lifesaver, Mick! I'll go and get her.

¡Eres un salvavidas, Mick! Iré a traerla.

Subtítulo  7, A Mickey Mouse Cartoon Goofy's Grandma

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Otras posibles traducciones al español son las siguientes:

 

-Golpear, alcanzar: The ball got me in the face (La pelota me golpeó/alcanzó en la cara)

-Llegar a un sitio: We got to Madrid in the afternoon. (Llegamos a Madrid en la tarde)

-Comprar: She gets a new dress (Ella compra un nuevo vestido)

-Contraer (enfermedad): They got the flu (contrajeron la gripe)

-Cambio de un estado:  (contextura, temperatura): It's getting cold (se está poniendo frío) 

-Ganar (un regalo en un sorteo, o en el sentido de “ganar más dinero” o también “ganar peso)): Workers should get more (Los trabajadores deberían ganar más)

-Molestar: Doing the homeworks on weekends gets to him (Hacer las tareas en el fin de semana lo molesta)

-Obtener (calorías, peso, calificación, puntuación): He always gets good scores (Siempre obtiene buenas puntuaciones) 

 

 

This can make all the difference for communities who get a significant proportion of their total calories from wild honey

Esto puede marcar la diferencia para las comunidades que obtienen una proporción significativa de sus calorías totales de la miel silvestre

Subtítulos 37-38, Biotechnology and Biological Sciences Research Council How honeyguide birds talk to people

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional. 

 

Es muy importante recordar la conjugación del verbo get, según la persona que habla, cuántas personas hablan y el tiempo en el que se habla (hoy, ayer, mañana). Presta atención sobre estos cambios del verbo get en los próximos videos que disfrutes en Yabla.  

Continua leyendo

El verbo get: el todoterreno evergreen del inglés. Primera parte.

 

Como se lee en el título, el verbo get es una palabra con la que puedes decir lo que quieres en inglés; es un vehículo útil para expresar lo que gustes, muchas veces incluso, de manera más sintética que con otros verbos. Get es uno de los diez verbos más usados en la lengua inglesa con sus decenas de formas y significados, ya sea como verbo simple, como verbo compuesto o como auxiliar. Cada una de estas facetas del verbo get, será detallada por separado en lecciones posteriores. 

 

A modo de introducción, demos un vistazo general.  

 

-En principio, get funciona como un verbo usual. En el habla cotidiana del Reino Unido se le presenta junto al verbo to have pero en forma pasada got

 

I have got  two sisters (Tengo dos hermanas)

 

-Generalmente, se usa en el sentido de obtener, recibir, experimentar algo físico, un fenómeno  corporal  (hambre, frío, fiebre, etc)

 

Get a spoon to add the mashed bananas to the mixture,

Coge una cuchara para añadir el puré de plátanos a la mezcla,

Subtítulo  5, Michele from Down Under Banana Bread - Part 2

 Play Caption

 

 

 

I get the fever when I hear that song

Me da fiebre cuando escucho esa canción

Subtíulo 10, Alexandra Stan & INNA feat. Daddy Yankee We Wanna

 Play Caption


 

 

-Otro uso muy común de get es el relacionado con el significado de comprender: 

 

It's my body. Get it? Not me.

Es mi cuerpo. ¿Lo entiendes? No yo.

Caption 14, Prince Ea I Am NOT Black, You are NOT White

 Play Caption

 

 

-Puede significar también llegar a un sitio, alcanzar un sitio: 

 

 

Now, get home, dog. Get on home. Go on!

Ahora, ve a casa, perro. Ve a casa. ¡Anda!

Subtítulo 5, Karate Kids, USA The Little Dragons - Part 10

 Play Caption

 

-Cuando se emplea junto a un adjetivo adquiere como significado volverse, llegar a ser, ponerse.

 

 

Ooh, this could get messy

Oh, esto puede ponerse complicado

Subtítulo 17, Alanis Morissette Hands Clean

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Del mismo modo, get es un multi-words verb (verbo de varias palabras), eso quiere decir que se mezcla con preposiciones, adjetivos y adverbios dando origen a verbos compuestos, por ejemplo: get off, get ready, get started. Los verbos compuestos suelen confundirse con las llamadas colocaciones, las cuales equivalen más a expresiones cotidianas que juntan a un verbo y a otra palabra, es decir, son frases funcionales como por ejemplo, make an effort (hacer un esfuerzo), be right (tener razón), set the table (poner la mesa) y tantas otras. Pero la combinación del verbo get con otra palabra genera un verbo de dos componentes  con otro significado. Un ejemplo más común: si a get le agregamos el adverbio up (arriba) obtenemos el verbo levantarse. 

 

 

it would be far easier just to get up, walk outside of your house,

Sería mucho más fácil levantarse y salir de la casa,

Subtítulo 16, BBC Comedy Greats Michael McIntyre on Google Earth

 Play Caption

 

 

Por último, una característica idiomática de get es que también puede  funcionar de manera semejante a un verbo auxiliar. Con get se forman oraciones en voz pasiva, formuladas frecuentemente con el modo imperativo. Para traducirlo al español se pueden emplear los verbos ser, estar, tener y volverse. 

 

 

So don't get discouraged, OK?

Así que no te desanimes, ¿de acuerdo?

Subtítulo 52, Austin Reed Guitar tutorial

 Play Caption

 

 

 

Aprendizaje adicional 

 

Get es un verbo de uso frecuente, así que abundan sus ejemplos en la biblioteca de videos de Yabla inglés. De ahora en adelante, presta atención a los diferentes contextos y situaciones en los que se utiliza el verbo todoterreno get. 

 

Continua leyendo

La Navidad en inglés.

 

La navidad de los Estados Unidos, sus símbolos y sus productos ya forman parte de la cultura global. En muchos países la navidad made in America convive con las tradiciones locales.  La Navidad al estilo estadounidense suele ser el mayor producto económico para muchos países del mundo, ya que las ventas aumentan drásticamente en casi todos los sectores durante ese período. 

 

Con todo, la Navidad en Estados Unidos es al mismo tiempo una celebración que reúne a las familias y a los amigos en torno a los buenos deseos, la esperanza y la prosperidad. 

 

Christmas is a major holiday in the US and in other places, too.

Navidad es una festividad importante en los Estados Unidos y en otros lugares también. 

Subtítulo 3, Holidays and Seasons with Sigrid Sights and Scents at Christmastime

 Play Caption

 

Al otro lado del mar, Inglaterra también tiene un espíritu navideño que comienza en noviembre, cuando se encienden los primeros adornos en las ciudades y los niños escriben sus cartas a Papá Noel, también llamado Father Christmas en Inglaterra.  Los adultos, en cambio, tienen la tradición de escribir tarjetas de Navidad para enviarlas a la familia y los amigos. A los estadounidenses les gusta pasar la Nochebuena con sus familias, mientras que los británicos van a los pubs (bares) a beber y a compartir con los amigos. 

 

Hello, and what are you going to do on Christmas Day? We're gonna have a big log fire going

Hola, ¿y qué vas a hacer en Navidad? Vamos a tener una gran fogata

Subtítulos 23-24, Christmas in London People

 Play Caption

 

 

 

On the twelfth day after Christmas, we have to take down all the decorations and the tree, or else it's bad luck for the New Year.

En el doceavo día después de la Navidad, tenemos que quitar todas las decoraciones del árbol, si no es mala suerte para el Año Nuevo.

Subtítulos 47-48, Christmas Traditions in the UK

 Play Caption

 

 

 

Mientras que en Europa es habitual celebrar la Nochebuena, en Australia está más aceptado reunirse el día de Navidad (25 de diciembre).  Todas las tradiciones navideñas, todos los mitos y leyendas de la Navidad y todos los recuerdos navideños se construyen en torno al frío, pero Diciembre en Australia es verano así que hablamos de una Navidad calurosa. 

 

La Navidad se ha convertido en una fiesta internacional asociada con la renovación de propósitos de vida; días para compartir con la familia y los amigos. 

 

Merry Christmas!

¡Feliz Navidad!

Subtítulo 5, Dare Jessie J Christmas Special

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional 

 

Inventa algunas frases sobre cosas que deseas a partir frases como  "I wish you...." o “we wish you”.... Busca más ejemplos de uso en Yabla Inglés para conocer mejor los diferentes contextos en los que se utiliza la frase.

 
Continua leyendo

La jerga de las redes sociales en inglés. Parte 2.

 

En una famosa charla TED del 2013  el lingüista John McWhorter explica que, a pesar de las críticas, los mensajes de texto y sus derivados no son plagas modernas contra el lenguaje. 

 

Según McWhorter, escribir mensajes de texto ha llegado a convertirse en lo que él llama fingered speech (habla con los dedos). Por tanto, al igual que no nos preocupamos por las mayúsculas y la puntuación cuando hablamos en persona, los mensajes de texto también son una forma de lenguaje hablado con una composición muy informal, con sus propias reglas, estructura y vocabulario.

 

Entonces, además del inmenso número de acrónimos, de las abreviaturas y de los emojis, los verbos en inglés ocupan un lugar importante en la jerga de las redes sociales. Basta pensar que  se utilizan a diario al menos 10 palabras inglesas adaptadas a cada idioma:  googlear es el equivalente del verbo to google y lo mismo sucede con tag, link, post, chat, tweet, whatsapp, screenshot, instagram, entre otras.

 

So I start googling it, and I'm like, "Honey, this looks like a bungee jump."

Entonces comienzo a buscarlo en Google, y digo como: "Cariño, esto se parece a un salto de benji".

Subtítulos 20-21, The Tonight Show Starring Jimmy Fallon Kaley Cuoco Felt Like a Bachelor Contestant

 Play Caption

 

 

 

What's the one habit you wish he'd give up? Let's see. -McDonald's. -The tweeting.

¿Cuál es el hábito que deseas que él dejara? Veamos. -McDonald's. -El tuiteo.

Subtítulos 40-41, Michelle Obama and Melania Trump Talk Raising Children In White House

 Play Caption

 

 

banner PLACEHOLDER

 

Al mismo tiempo, conviene  un término clave en las redes sociales: el hashtag. Un hashtag es una palabra clave o una frase utilizada para describir un tema o un tópico, que va inmediatamente precedida por el signo numeral (#). Los hashtags pueden ayudarte a encontrar temas de interés. Por ejemplo, "Yabla" podría ser el hashtag #Yabla, y también #Yablaingles. Uno es un nombre, un concepto, y el otro es una búsqueda más específica a partir de aquel. 

 

 

the three Ps, right? Easy. [only flush Pee, Paper, and Poo. hashtag three Ps]

Las tres Ps, ¿correcto? Fácil. [Solo descarga pipí, papel y popó. Numeral tres Ps]

Subtítulo 19, TEDxBristol Why Plastic Pollution is Personal | Natalie Fee - Part 4

 Play Caption

 

 

Las redes sociales desempeñan un papel indispensable en el fomento del aprendizaje de una segunda lengua al proporcionar una amplia gama de materiales auténticos, tal  como lo son los videos de la biblioteca de Yabla. Los idiomas son fenómenos humanos, y como tales, dinámicos, cambiantes y contextuales. Como el mismo  McWhorter ha escrito: “...todas las lenguas están y han estado siempre en un estado de transformación continua, todo lo que vemos en una lengua hoy es el resultado del cambio".

 

Facebook and Twitter are social media.

Facebook y Twitter son redes sociales.

Subtítulo 52, The Alphabet the Letter C

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional. 

Ve a Yabla inglés y mira los vídeos anteriores relacionados con las redes sociales que actualmente están de moda. Of course! Para mantenerte al día sobre nuestras novedades y ventajas, Yabla también está en las redes sociales. Búscanos en Twitter y en Instagram:  haz click aquí Instagram Yabla inglés

 

Continua leyendo

La jerga de las redes sociales en inglés. Parte 1.

 

Cuando se observan las conversaciones en las redes sociales, es posible que se encuentren con un montón de jerga o acrónimos que les cuesta entender. Son palabras con significado original, por así decirlo, pero que se emplean con otras finalidades. Cabe destacar que el uso de estas palabras y siglas está estandarizado en inglés, cuya personalidad de “idioma universal” se ha fortalecido a raíz de la masificación de internet. 

 

Entonces, veamos las tres primeras: 

 

CEO

Es un acrónimo de chief executive officer, la persona con el cargo más importante en una empresa. Cuando alguien en las redes sociales dice o escribe que es el CEO, quiere decir que la persona en cuestión es considerada la mejor en lo que hace. A veces se utiliza de forma irónica, pero otras veces se dice en serio. 

 

Extra 

Si alguien te llama extra, quiere decir que estás siendo exagerado. Las personas con un comportamiento dramático suelen llamarse extra. A menudo se utiliza con el verbo ser, para referirse a un estado de ánimo actual: Laura is so extra!

 

Fire o Lit

Si algo se considera fire (fuego) significa que algo es muy bueno. También se puede utilizar la palabra lit (encendido) para decir que algo es genial. A veces el uso del sticker (adhesivo) de llamas ardiendo puede sustituir a estas palabras.

 

banner PLACEHOLDER

 

Aprendizaje adicional 

 

Para finalizar esta parte, te sugerimos ver tres videos de nuestra biblioteca de Yabla en los que se hace mención  de las redes sociales y su presencia en nuestra cotidianidad. 

 

A... a guy that you were interacting... -There was a guy that I instagrammed

Un... un chico con el cual interactuabas... -Hubo un chico al que puse en Instagram 

Caption 34, The Ellen Show Meghan Trainor's Exclusive Post-Surgery Interview

 Play Caption

 

 

Instagram, as I'm sure you guys know, is, like, where it's at these days.

Instagram, estoy segura que ustedes saben, cómo está la cosa estos días.

Caption 71, On Deck with Lucy Fashion Blogger Ava Improta

 Play Caption

 

 

Show or tell us your story on facebook, instagram,

Muéstranos o cuéntanos tu historia en facebook, Instagram.

Caption 21, Rozalia Project Livin' on the Ledge

 Play Caption

 

 ¡Yabla es sencillamente fire!

¡Diviértete y aprende inglés con Yabla!
Continua leyendo

Cuándo usar good y cuándo usar well. Parte 2.

 

Este tema es lo que llaman algunos un prescriptivist bugbear, o sea, una pesadilla prescriptivista. Un prescriptivista según el diccionario de Cambridge es aquel que “cree que hay formas correctas e incorrectas de usar el lenguaje y que los libros sobre el lenguaje deben dar reglas a seguir, en lugar de describir cómo se usa realmente el lenguaje” 

 

Entonces, aun cuando hoy en día palabras como well y good se usan muchas veces como sinónimos, vale la pena dar un repaso a la regla que exige diferenciarlos, ya que la misma se cumple con varios verbos importantes. 

 

Para los linking verbs (en español, verbos copulativos) tales como to be (ser o estar), to feel (sentir/sentirse), to grow (crecer), to look (parecer, lucir) y algunos otros, dice la regla que no debemos utilizar adverbios (como well) para modificarlos. En cambio, debemos utilizar adjetivos (como good) que siempre describen lo que sucede a las personas, y vale repetir, las personas son sustantivos los cuales funcionan con adjetivos. 

banner PLACEHOLDER

 

En el caso del verbo to be, éste indica un estado del ser, en pocas palabras, no es un verbo de acción. Entonces, se debería decir  I am good (estoy bien) y no I am well, o  I feel happy (me siento feliz) y no I feel well.

 

How are you doing? -I'm good, how are you?

¿Cómo está? -Estoy bien, ¿y usted?

Subtítulo  83, The Late Late Show with James Corden Audience Attempts To Answer Simple Trivia For Cash - Part 1

 Play Caption

 

 

Responder al saludo general: How are you doing? con I'm well es gramaticalmente incorrecto (se quiso decir I'm doing well) o se está respondiendo a una pregunta diferente: how are you doing? I'm concerned about your health (¿Cómo te va? Me preocupa tu salud). 

 

Love you all and um... hope you're doing well.

Los amo a todos y eh... espero que estén bien

Subtítulo 79, An apartment in Japan

 Play Caption

 

 

También existe una situación especial, concretamente al hablar de la salud, en la que well y good tienen matices diferentes, pero ambos pueden utilizarse como adjetivos. I am well  (estoy sano) o I am good (puede significar sano, y también "no malo", hábil en algo, etc.)

 

Al final, es un ejemplo de cómo un uso gramatical impropio ha encontrado amplia difusión entre los hablantes nativos. Los idiomas son dinámicos y van cambiando con el tiempo, pero siempre vale la pena conocer la regla.

 

 

Aprendizaje adicional 

 

Entender la diferencia entre los adverbios y los adjetivos cuando se utilizan con verbos copulativos es útil para las personas que aprenden inglés porque ayuda a expresarse con mayor precisión. Haz una lista de adverbios y adjetivos en inglés y combinalos con verbos copulativos. 

Continua leyendo

Cuándo usar good y cuándo usar well. Parte 1.

Para un hablante nativo del inglés, la elección entre estas dos palabras debería ser automática y guiada por el instinto, aunque no es raro escuchar que tanto ingleses como americanos se pueden confundir.

 

Por su parte, para un estudiante de inglés de habla hispana, podría resultar útil pensar brevemente la función que desempeñan las palabras good y well en la frase. Ambas tienen el significado español de “bien” o “bueno” según el caso.


Aclaremos esto con unos ejemplos.

 

Cuando necesitamos un adverbio, es decir, una palabra que modifique al verbo, usamos well

 

Make sure you mix all the ingredients well.

Asegúrate de mezclar bien todos los ingredientes.

Subtítulo 18, Michele from Down Under Banana Bread - Part 2

 Play Caption

 

En este caso no se trata solo de mix (mezclar), sino de mix well (mezclar bien), lo cual es una  indicación del tipo de acción que se necesita; de cómo se debe ejecutar dicha acción. 

banner PLACEHOLDER

 

Cuando se trata de un adjetivo, se utiliza good. Básicamente, es adecuado para describir a alguien o algo; para definir un nombre, sustantivo o pronombre con una característica positiva,

 

This is a good thing and keeps the Earth warm enough for life to exist.

Esto es algo bueno y mantiene a la Tierra lo suficientemente tibia para que exista la vida.

Subtítulo 88, Chemistry for All | FuseSchool What Is The Natural Greenhouse Effect?

 Play Caption

 

 

Esta diferencia se hace evidente en otras frases. En inglés se dice que una hamburguesa está good y no well. Y solo se puede cantar well, no good

 

 

That's a good burger!

¡Esa es una buena hamburguesa!

Subtítulo 20, Diners, Drive-ins, and Dives Burger Bar - Part 1

 Play Caption

 

 

Aprendizaje adicional

 

Aunque hoy en día, good y well son igualmente aceptables e intercambiables en el habla cotidiana, en los ambientes académicos y laborales tienden a ser más exigentes con la preservación de esas reglas. Busca en Yabla videos en los que aparezcan estas palabras y trata de identificar qué función están cumpliendo en cada or

Continua leyendo

To borrow y to lend: prestar

El verbo español prestar equivale a los verbos ingleses to lend to borrow.

Tienes que pensar que "lend" es sinónimo de 'dar prestado', y que 'borrow' es sinónimo de 'tomar prestado'.

 

En inglés, el verbo to borrow significa tomar o utilizar algo que pertenece a otra persona durante un corto periodo de tiempo. El verbo to lend es dar algo a una persona durante un corto periodo de tiempo. Los hablantes de español suelen confundir estas dos palabras

 

En el siguiente ejemplo, Valentino presta la ropa y Sharon Stone la toma prestada. Al final, ella tiene que devolverlos.

 

So Valentino, the designer, lends me clothes to wear for appearances.

Así que Valentino, el diseñador, me presta ropa para usarla para [mis] apariciones.

Subtítulo 64, Ask Jimmy Carter Another interview with Sharon Stone

 Play Caption

 

banner PLACEHOLDER

 

La frase  lend a hand  (dar una mano) significa ayudar.

 

I would not lend a hand

Yo no daría una mano

Subtítulo 5, Phil Collins In The Air Tonight

 Play Caption

 

En la siguiente frase, Richard Wiseman le dice que utilice el dinero de su amigo para gastarle una broma.

 

Borrow a note from a friend. Ask them to place their hands palm down

Pida prestado un billete a un amigo. Pídales que pongan su mano con la palma hacia abajo

Subtítulo 49, Richard Wiseman 10 Bets You Will Always Win

 Play Caption

 

  

Así que ahora ya sabes que decir  "Peter  borrowed me ten dollars"  no es correcto. Tienes que decir o bien " Peter lent me ten dollars"  o  "I borrowed ten dollars from Peter." Nuestra Annette O´Neil del equipo de Yabla ha producido este video sobre los verbos to borrow y to lend. Te invitamos a verlo: English with Annette O'Neil - Formally and Informally Asking for Help - Part 1 of 3

 

Aprendizaje adicional

 

Los verbos to borrow y pedir to lend forman parte de las palabras que no podemos traducir literalmente en español. Presta atención los videos de  Yabla inglés en los cuales aparezcan estas palabras y elabora con ellas oraciones cotidianas que se te ocurran. 

Continua leyendo
12