En esta edición vamos a aprender algunas expresiones en inglés sobre el invierno.
Los ejemplos con expresiones auténticas son tomados de videos de la biblioteca de Yabla inglés. Haz click sobre cada uno de ellos y diviértete.
El invierno es la estación más fría del año, todo se congela, las noches se hacen
más largas y los días más cortos, el suelo se cubre de nieve. Durante el invierno, muchos animales migran ya sea para encontrar comida o un lugar adecuado para reproducirse y criar a sus pequeños. Es el caso de la inmensa ballena jorobada:
while they spend their winter in tropical and subtropical waters.
mientras pasan el invierno en aguas tropicales y subtropicales.
Subtítulo 7, Evolution Sea Creatures - Part 3
Play Caption
Con la llegada del frío invernal hay que ajustar cosas en casa para que el servicio de calefacción, las tuberías de agua y el aislamiento térmico, entre otras, estén preparadas para algunos meses de bajas temperaturas y mucha humedad. Desde Reino Unido, Amanda Lamb nos da útiles consejos al respecto:
Now if your boiler breaks down during the winter months,
para ayudarlos a preparar sus hogares para los meses de invierno.
Subtítulo 9, British Gas Top Tips on Preparing Your Home for Cold Weather
Play Caption
Sentir frío físicamente aumenta el gusto y la disposición de ver y escuchar tanto películas como canciones románticas. Hay algo en las noches frías, en los días más cortos, en los días grises y nevados y en los paisajes nublados que la gente asocia con historias de amor:
Tryin' to find ourselves in the winter snow
Tratando de encontrarnos en la nieve del invierno
Subtítulo 8, Ed Sheeran Afterglow
Play Caption
I see you break It's like the sound of winter
Veo que te quiebras, Es como el sonido del invierno
Captions 42-43, Bush The Sound of Winter
Play Caption
En resumen, cuando llega el invierno provoca estar más tiempo en casa. Es una época propicia para visitar o recibir visitas. El invierno también es época de reconocidas fiestas que son celebradas por una gran parte de la población mundial. Sigrid del Yabla team nos comenta:
So, just as Christmas is a winter holiday,
Entonces, así como la Navidad es una fiesta de invierno,
Subtítulo 4, Holidays and Seasons with Sigrid Easter - Part 1
Play Caption
Aprendizaje adicional.
Escribir los New Year Resolutions, propósitos del año nuevo, es un ejercicio muy útil para autoevaluar lo que hemos hecho y para visualizar aquello que se quiere lograr ¿Cómo fijarse propósitos para el Año Nuevo? Piensa ¿Qué quieres conseguir? ¿De qué te has sentido orgulloso este año? Entérate de lo que te dice Abi del Yabla team sobre sus propósitos para el venidero año:
A quien aprende inglés generalmente le resulta complicado el uso apropiado de make y do porque en español no hay dos o más verbos que simplemente signifiquen hacer.
Además, este es un tópico que requiere atención y memorización puesto que con ambos verbos existen muchos modismos, que por así decirlo, no tienen una regla precisa.
Entonces, explicados de manera introductoria:
Verbo make
El verbo make se utiliza cuando se habla de creación o producción en un proceso. Este verbo es similar en inglés al verbo create (crear). En otras palabras, se utiliza para referirse al resultado de una acción.
Make plans
You should've made some plans with me
Debiste haber hecho planes conmigo
Subtítulo 12, Lady Gaga Telephone, featuring Beyoncé
Play Caption
También se usa make cuando haces que alguien o algo haga algo.
Make noise
Sorry, yeah -Make some noise!
Lo siento, sí -¡Hagan un poco de ruido!
Subtítulo 39, Justin Bieber Sorry
Play Caption
Del mismo, se escribe con make cuando provocas que alguien o algo sea o esté de cierta manera.
Make someone proud of something
Who define us -to go to school! -Make us feel proud
Que nos definen -de ir a la escuela! -Nos hacen sentir orgulloso
Subtítulo 46, 1GOAL Education for All
Play Caption
Verbo do
El verbo do se utiliza cuando hablamos de tareas, deberes, obligaciones y trabajo rutinario. Se refiere al proceso de llevar a cabo estas acciones. Este verbo es similar a los verbos perform y execute (ejecutar, llevar cabo). Si se le compara con make puede considerarse un verbo con significado más general.
Do one´s homework
But you can't do that if you don't study and do your homework and listen to your parents,
Pero no puedes hacer eso si no estudias y haces tus tareas y escuchas a tus padres,
Subtítulo 49, Entertainment Weekly The Obamas Answer Kids' Adorable Questions - Part 1
Play Caption
También se usa do para sustituir a otro verbo en el contexto de un resultado claro o directo.
Do one´s hair
as I'm doin' my hair
mientras me arreglo el cabello
Subtítulo 25, Rihanna Unfaithful
Play Caption
Do the dishes.
I did the dishes last night.
Lavé los platos anoche.
Subtítulo 19, The Alphabet The Letter D
Play Caption
Aprendizaje adicional.
Es normal estar confundido sobre cómo utilizar los verbos make y do en inglés. Hay cientos de expresiones en el inglés cotidiano que recurren a estos verbos incluso ya en el saludo más rutinario: how are you doing? Por ejemplo, el verbo make sustituye en muchos casos al verbo cook (cocinar) cuando se trata de preparar recetas. Te invitamos a buscar en las librerías de Yabla inglés videos en los que aparezcan oraciones con ese sentido.
Let's get party started!, ¡Que comience la fiesta!
Una gran parte de los viajes consiste en conocer gente y divertirse. El vocabulario de fiestas es necesario cuando tengas que ir con tus nuevos amigos y divertirte ya sea, al salir a tomar unos tragos, a bailar al club, o al participar en celebraciones de cumpleaños, de aniversario, etc. Presta atención a los siguientes clips de videos con frases, modismos y verbos relacionados con ir de fiesta, o celebrar. En otras ediciones seguiremos tratando este tema.
-All night long
Si se trata de describir cuán larga fue la fiesta, quizás esta expresión adverbial es una de las más usadas en inglés.
You have your alcohol downstairs, party up front, and lock the doors up, and went all night long.
Se tiene alcohol abajo, fiesta al frente, y se cierran las puertas, y se seguía toda la noche.
Caption 30, Turn Here Productions Detroit, Michigan
Play Caption
-The party is rocking
Es sin duda un adjetivo difícil de traducir literalmente, que significa que
algo está muy animado.
Yes, this song is poppin', yes the party's rockin'
Sí, está canción está movida, sí, la fiesta está prendida
Subtítulo 34, LMFAO featured on The Real World Cancun
Play Caption
-Throwing a party
Una manera de decir que se organiza una fiesta
Throwing a good party is all about the people who were there. -Yeah. -Definitely.
Organizar una buena fiesta tiene que ver completamente con la gente que está ahí. -Sí. -Definitivamente.
Subtítulo 1, Sugababes Throwing A Party
Play Caption
-To have a blast
Ya habíamos nombrado esta expresión recurrente que puedes usar para describir cualquier evento o situación en la que la pases extremadamente bien.
I actually had a fuckin' blast!
¡Me lo pasé en realidad demasiado bien!
Subtítulo 41, Taylor Swift All Too Well: The Short Film - Part 2
Play Caption
-Lit
Cuando algo, una fiesta por ejemplo, está muy buena, es muy agradable o emocionante, se puede decir que está Lit (literalmente, encendido).
It's lit! It's so lit! Here I got you something.
¡Es fantástico! ¡Es tan fantástico! Aquí tengo algo para ti.
Subtítulo 65, BBC Radio 1 Hangs Out at Justin Bieber's House - Part 1
Play Caption
Aprendizaje adicional.
A lo largo de los años, la gente ha inventado todo tipo de frases curiosas para las fiestas. En la actualidad, el crecimiento de las redes sociales ha ayudado a que el vocabulario del mundo de la fiesta y de la vida nocturna se haga más amplio y popular. Ahora identifica cuántas palabras del inglés utilizas tú, y se utilizan en tu contexto, para hablar de las fiestas, y de la vida nocturna. Puede ser sorprendente darnos cuenta de la internacionalización del inglés como el party language.
La jerga, conocida como slang, ocupa un lugar importante en la lengua inglesa. Por lo tanto, para hablar inglés con fluidez, puede ser muy útil conocerla bien y saber utilizarla correctamente. Al ser utilizada por grupos limitados de personas, la jerga también tiende a confundirse con el dialecto. La jerga capta elementos de la vida en sociedad que no se registran en otros lugares.
La jerga en inglés está llena de expresiones ocurrentes, palabras de contenido vulgar y sexual, modismos difíciles de entender si se traducen literalmente y abreviaturas, las cuales, por cierto, están en boga, por su uso excesivo en las redes sociales y las mensajerías de texto.
Veamos algunos ejemplos con slangs de uso frecuente. Observa el contexto en el que se expresan:
Screw up
Been screwed up for too long
He estado jodido por demasiado tiempo
Subtítulo 8, Bush The Sound of Winter
Play Caption
To have a blast
Yeah, definitely. I mean... I had a blast.
Claro, definitivamente. Quiero decir... me divertí mucho.
Subtítulo 10, Ask Jimmy Carter Interview with Justin Timberlake
Play Caption
Hooked
Everybody was hooked on that curly look.
Todo el mundo estaba enganchado a ese look rizado.
Subtítulo 38, That '70s Show The Final Goodbye - Part 14
Play Caption
Jerk
Fine... -I'm sick of you! -I'll get away from you!
¡Eres un estúpido imbécil! -¡Vete al infierno lejos de mí!
Subtítulo 36, Dream to Believe aka Flying - Part 4
Play Caption
Hella
And to the fella over there with the hella good hair
Y al tipo que está por allá con el cabello muy bonito
Subtítulo 51, Taylor Swift Shake It Off
Play Caption
Volveremos sobre el slang para seguir compartiendo las actualidades del idioma inglés.
Aprendizaje adicional.
Como es el periodo del año en el cual muchos viajan, te proponemos que escribas en inglés listas de cosas por comprar para el viaje, lugares que conocerás en el país de destino, qué tipo de actividades vas a hacer. Ciudades como London, New York, Toronto, Sidney pueden ser excelentes destinos para todos los que aprendemos el idioma inglés. Diviértete y alístate.
Es posible viajar sin dominar bien el inglés, pero hoy en día, conocerlo es esencial para poder moverse por el mundo con más independencia.
Quien es un gran aficionado a los viajes, debe conocer los términos ingleses más comunes del turismo, por lo tanto, es bueno que memorice al menos el vocabulario básico.
¿Cuántas veces has hecho el booking de una habitación de hotel o fuiste al check-in del aeropuerto? Hablamos de situaciones ordinarias en las que el idioma inglés funciona como lingua franca, esto es, lengua universal.
Veamos algunas palabras fundamentales en inglés relacionadas con el tema vacacional:
Holidays o vacations
En inglés americano, vacation se utiliza con más frecuencia y tiene el mismo significado que holiday en inglés británico. Aunque vacation también se utiliza en el inglés británico para referirse principalmente a los descansos de las clases en las universidades, mientras que holiday es utilizado por los estadounidenses para referirse a los días festivos.
Easter, like other holidays, has become very commercial,
La Pascua, como otras festividades, se ha vuelto muy comercial,
Subtítulo 60, Holidays and Seasons with Sigrid Easter - Part 2
Play Caption
Why don't you go on a vacation? -I could go to Hawaii.
¿Por qué no te vas de vacaciones? -Podría ir a Hawái.
Subtítulo 25, Movie Trailers Forgetting Sarah Marshall
Play Caption
Travel, trip or journey
El sustantivo travel es un sustantivo incontable que adopta el significado genérico de viaje. Un ejemplo: I love to travel. Del mismo modo, travel, utilizado como verbo, se emplea para referirse a un viaje de larga distancia.
I'm now ready to travel to Amsterdam.
Ahora estoy lista para viajar a Amsterdam.
Subtñitulo 19, A Weekend in Amsterdam Getting ready
Play Caption
Trip se usa para definir un trayecto con un propósito concreto, viaje por placer o por negocios. I have a three-day trip to the high mountains.
Hi, I want to take a trip to the Grand Canyon.
Hola, quiero hacer un viaje al Gran Cañón.
Subtítulo 2, Jessica Vacation Plans
Play Caption
Journey puede definirse como una parte de un trip.
The journey starts from our refrigerated warehouses in Brussels and Bordeaux.
El viaje comienza en nuestros almacenes refrigerados de Bruselas y Burdeos.
Subtítulo 7, Doctors Without Borders How do 'cold chains' work?
Play Caption
También se usan las palabras voyage para hablar de un viaje muy largo, o también tour para describir un journey con muchas etapas, tales como, por ejemplo, las giras artísticas o una competencia ciclística.
Sightseeing.
Significa ir de turismo, visitar los puntos turísticos de una ciudad, de un pueblo.
Se usa acompañado del verbo go (ir), go sightseeing y coloquialmente con el verbo
do (hacer) al que se le debe agregar la palabra some (algo)
After doing some of the sightseeing stuff in Dublin
Después de hacer algunas de las cosas de turismo en Dublín
Subtítulo 22, Cabrinha Kiteboarding With Susi Mai in Ireland
Play Caption
Aprendizaje adicional.
Yabla está concebido como ese cuaderno de trabajo que te prepara para el momento de hacer un viaje. El viaje de aprendizaje que es Yabla es también el inicio de tus próximas aventuras en contextos angloparlantes. Chequea nuestros videos relativos al tema de Holidays/Vacations y alístate para disfrutar de esos días.
La navidad de los Estados Unidos, sus símbolos y sus productos ya forman parte de la cultura global. En muchos países la navidad made in America convive con las tradiciones locales. La Navidad al estilo estadounidense suele ser el mayor producto económico para muchos países del mundo, ya que las ventas aumentan drásticamente en casi todos los sectores durante ese período.
Con todo, la Navidad en Estados Unidos es al mismo tiempo una celebración que reúne a las familias y a los amigos en torno a los buenos deseos, la esperanza y la prosperidad.
Christmas is a major holiday in the US and in other places, too.
Navidad es una festividad importante en los Estados Unidos y en otros lugares también.
Subtítulo 3, Holidays and Seasons with Sigrid Sights and Scents at Christmastime
Play Caption
Al otro lado del mar, Inglaterra también tiene un espíritu navideño que comienza en noviembre, cuando se encienden los primeros adornos en las ciudades y los niños escriben sus cartas a Papá Noel, también llamado Father Christmas en Inglaterra. Los adultos, en cambio, tienen la tradición de escribir tarjetas de Navidad para enviarlas a la familia y los amigos. A los estadounidenses les gusta pasar la Nochebuena con sus familias, mientras que los británicos van a los pubs (bares) a beber y a compartir con los amigos.
Hello, and what are you going to do on Christmas Day? We're gonna have a big log fire going
Hola, ¿y qué vas a hacer en Navidad? Vamos a tener una gran fogata
Subtítulos 23-24, Christmas in London People
Play Caption
On the twelfth day after Christmas, we have to take down all the decorations and the tree, or else it's bad luck for the New Year.
En el doceavo día después de la Navidad, tenemos que quitar todas las decoraciones del árbol, si no es mala suerte para el Año Nuevo.
Subtítulos 47-48, Christmas Traditions in the UK
Play Caption
Mientras que en Europa es habitual celebrar la Nochebuena, en Australia está más aceptado reunirse el día de Navidad (25 de diciembre). Todas las tradiciones navideñas, todos los mitos y leyendas de la Navidad y todos los recuerdos navideños se construyen en torno al frío, pero Diciembre en Australia es verano así que hablamos de una Navidad calurosa.
La Navidad se ha convertido en una fiesta internacional asociada con la renovación de propósitos de vida; días para compartir con la familia y los amigos.
Merry Christmas!
¡Feliz Navidad!
Subtítulo 5, Dare Jessie J Christmas Special
Play Caption
Aprendizaje adicional
Inventa algunas frases sobre cosas que deseas a partir frases como "I wish you...." o “we wish you”.... Busca más ejemplos de uso en Yabla Inglés para conocer mejor los diferentes contextos en los que se utiliza la frase.
En una famosa charla TED del 2013 el lingüista John McWhorter explica que, a pesar de las críticas, los mensajes de texto y sus derivados no son plagas modernas contra el lenguaje.
Según McWhorter, escribir mensajes de texto ha llegado a convertirse en lo que él llama fingered speech (habla con los dedos). Por tanto, al igual que no nos preocupamos por las mayúsculas y la puntuación cuando hablamos en persona, los mensajes de texto también son una forma de lenguaje hablado con una composición muy informal, con sus propias reglas, estructura y vocabulario.
Entonces, además del inmenso número de acrónimos, de las abreviaturas y de los emojis, los verbos en inglés ocupan un lugar importante en la jerga de las redes sociales. Basta pensar que se utilizan a diario al menos 10 palabras inglesas adaptadas a cada idioma: googlear es el equivalente del verbo to google y lo mismo sucede con tag, link, post, chat, tweet, whatsapp, screenshot, instagram, entre otras.
So I start googling it, and I'm like, "Honey, this looks like a bungee jump."
Entonces comienzo a buscarlo en Google, y digo como: "Cariño, esto se parece a un salto de benji".
Subtítulos 20-21, The Tonight Show Starring Jimmy Fallon Kaley Cuoco Felt Like a Bachelor Contestant
Play Caption
What's the one habit you wish he'd give up? Let's see. -McDonald's. -The tweeting.
¿Cuál es el hábito que deseas que él dejara? Veamos. -McDonald's. -El tuiteo.
Subtítulos 40-41, Michelle Obama and Melania Trump Talk Raising Children In White House
Play Caption
Al mismo tiempo, conviene un término clave en las redes sociales: el hashtag. Un hashtag es una palabra clave o una frase utilizada para describir un tema o un tópico, que va inmediatamente precedida por el signo numeral (#). Los hashtags pueden ayudarte a encontrar temas de interés. Por ejemplo, "Yabla" podría ser el hashtag #Yabla, y también #Yablaingles. Uno es un nombre, un concepto, y el otro es una búsqueda más específica a partir de aquel.
the three Ps, right? Easy. [only flush Pee, Paper, and Poo. hashtag three Ps]
Las tres Ps, ¿correcto? Fácil. [Solo descarga pipí, papel y popó. Numeral tres Ps]
Subtítulo 19, TEDxBristol Why Plastic Pollution is Personal | Natalie Fee - Part 4
Play Caption
Las redes sociales desempeñan un papel indispensable en el fomento del aprendizaje de una segunda lengua al proporcionar una amplia gama de materiales auténticos, tal como lo son los videos de la biblioteca de Yabla. Los idiomas son fenómenos humanos, y como tales, dinámicos, cambiantes y contextuales. Como el mismo McWhorter ha escrito: “...todas las lenguas están y han estado siempre en un estado de transformación continua, todo lo que vemos en una lengua hoy es el resultado del cambio".
Facebook and Twitter are social media.
Facebook y Twitter son redes sociales.
Subtítulo 52, The Alphabet the Letter C
Play Caption
Aprendizaje adicional.
Ve a Yabla inglés y mira los vídeos anteriores relacionados con las redes sociales que actualmente están de moda. Of course! Para mantenerte al día sobre nuestras novedades y ventajas, Yabla también está en las redes sociales. Búscanos en Twitter y en Instagram: haz click aquí Instagram Yabla inglés