Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!

Mind, una parola da tenere a mente.

Immaginate di essere a Londra e di voler fare un giro in città. Se avete poco tempo, la soluzione migliore è la metropolitana. Se ci siete già stati, non farete fatica a ricordare una piccola frase che viene ripetuta quasi ininterrottamente da una voce computerizzata che vi ricorda di fare attenzione allo stacco tra la banchina e la porta del treno. Stiamo parlando di questa:

Mind the gap, please.

Attenzione allo spazio, per favore.

 Play Caption

 

Ma in questa lezione non parleremo della metropolitana. L’esempio precedente serve ad introdurre una parolina inglese che racchiude in sé tanti significati. Questa parola è mind. Partiamo subito con il primo:

He has a quick mind.

 

Ha una mente sveglia. 

 

Quindi stiamo parlando di un sostantivo, the mind (la mente), in riferimento proprio al complesso delle facoltà intellettive e psichiche dell’uomo. Ma mind talvolta può riferirsi anche al cervello, quindi per estensione all’intelligenza. Fin qui, i significati possono essere racchiusi in un’unica sfera: mente, cervello, intelligenza… Aggiungiamone altri due: "idea" e "opinione".

I’ve changed my mind. I prefer the red dress.

 

Ho cambiato idea. Preferisco il vestito rosso.

 

 

Attenzione! Mind da solo non vuol dire "idea", non diremmo mai I have a mind per dire "ho un'idea". Solo se preceduto dal verbo to change questo sostantivo assume questo significato specifico. E se invece proprio non riuscite a decidervi su qualcosa, allora qualcuno potrebbe anche rispondervi così:

Well, you'd better make up your mind.

Be', farebbe meglio a decidersi.

 Play Caption
 
Ci sono altre espressioni molto comuni nel linguaggio parlato che prevedono l’uso di mind, sia come sostantivo sia come verbo: to object (dispiacere) e to care (occuparsi) sono altre due sfumature di questa parola:
 

Mind if I sit here? -Sure.

Ti dispiace se mi siedo qui? -Certo.

Caption 45, Dream to Believe aka Flying - Part 4

 Play Caption

 

Would you mind closing that window?

Ti dispiacerebbe chiudere quella finestra?

Caption 61, English with Annette O'Neil Formally and Informally Asking for Help - Part 1

 Play Caption

 

Suggest you let the Army mind their business and you mind yours, unit sixteen. Bye.

Ti suggerisco di lasciare che sia l'esercito ad occuparsi dei loro affari e tu dei tuoi, unità sedici. Passo.

Caption 31, Stephen King The Stand - Part 4

 Play Caption

 

Un'altra sfumatura del verbo to mind è "dare importanza", "dare peso a qualcosa". Molto diffusa è l'espressione never mind (non importa), usata in riferimento a qualcosa che non ha peso o valore, qualcosa a cui non diamo importanza in quanto priva di rilievo o senza gravi effetti.

 

Questa espressione è anche usata in frasi colloquali di forma o di senso negativo, per esprimere più o meno sprezzantemente noncuranza e disinteresse.

 

Altre espressioni con mind

to bear/keep in mind (tenere presente, considerare)

to go out of your mind (andare fuori di testa)

to have in mind (avere in mente)

What do you have in mind?

Cos'hai in mente?/Qual è la tua idea? 

 

to blow somebody's mind (stupire qualcuno, lasciare a bocca aperta):

It blew those tourists' mind! They've never seen anything like that!

Quei turisti sono rimasti a bocca aperta! Non hanno mai visto niente del genere!

Caption 56, Naish Kiteboarding TV Welcome to Chucktown - Part 1

 Play Caption

 

to speak your mind (parlare francamente):

She speaks her mind.

Lei parla la sua mente [dice quello che pensa].

 Play Caption

 

L'ultima cosa che comes to mind (ci viene in mente) è di consigliarvi di cercare mind tra i video di Yabla Inglese. Troverete tanti altri esempi con questa parolina che arricchirà sicuramente il vostro vocabolario. 

Vocabolario

A ti también te puede gustar