Inviting and offering: come fare un invito o offrire qualcosa.

Se siete dei tipi socievoli e avete da poco conosciuto qualcuno (a new American friend) con cui vi andrebbe di trascorrere un po' di tempo, dovete essere in grado di formulare degli inviti in un inglese impeccabile. In questa lezione troverete degli esempi da cui partire per formulare le vostre proposte. 

 

Inviting and offering con will e would

Will  and would  (più formale) sono usati in domande alla seconda persona per:

-invitare qualcuno a fare qualcosa:

Will / Would you dance with me?

Balleresti con me?

-offrire qualcosa in maniera formale (seguito da have):

Will you have some pie?

Gradisci un po' di crostata?

-fare una richiesta:

Would you mind closing that window?

Ti dispiacerebbe chiudere quella finestra?

Caption 61, English with Annette O'Neil Formally and Informally Asking for Help - Part 1

 Play Caption

 

La costruzione più usata per offrire qualcosa (in forma interrogativa), in maniera comunque gentile, è would  seguito dal verbo like.  Si tratta della forma condizionale del verbo "volere" e si usa per esprimere volontà e desideri. Would like può essere seguito da un verbo all'infinito oppure da un sostantivo:

Would you like some breakfast? I'm making coffee.

Vorresti qualcosa per colazione? Sto facendo il caffè.

Caption 8, The Apartment Maggie's Visit - Part 3

 Play Caption

 

What would you like to drink? -Some fruit juice, please.

Cosa desideri da bere? -Del succo di frutta, per favore. 

 

Inviting and offering: formule informali

Con le stesse funzioni, ma in contesti più informali, si usa il verbo regolare to want (volere). Anch'esso, come would like, può essere seguito da un verbo all'infinito o da un sostantivo:

Do you want to have a look round, Victor?

Vuoi dare un'occhiata qui in giro, Victor?

Caption 61, Between Two Women The Movie - Part 7

 Play Caption

 

Un altro modo, facile ed informale, per offrire qualcosa o invitare qualcuno a fare qualcosa con noi è la costruzione how about + sostantivo o verbo al gerundio. Notate come possiamo rendere più casual un invito che suonava parecchio formale: 

 

How about some pie?

Ti va un po' di crostata?

 

How about working as a lifestyle photographer with “Time Out” magazine?

Che ne dite di lavorare come fotografo di lifestyle [stile di vita] con la rivista "Time Out"?

Caption 19, The Best Jobs In The World Official Trailer

 Play Caption

 

Per dire che si vuole che qualcuno faccia qualcosa, si usa la costruzione oggettiva I want / would like someone to do something, e non "I would like that someone does something":

I'd like you to give me another chance.

Vorrei che tu mi dessi un'altra possibilità.

 

I want you to come back.

Voglio che tu torni.

Caption 28, Parks and Recreation Best of Ron & April - Part 2

 Play Caption

 

Esprimere Preferenze

Per esprimere preferenza si usano le costruzioni

I would prefer to / I'd prefer to + verbo alla forma base 

I would rather / I'd rather + verbo alla forma base (+ than...)

Rather  è un avverbio che significa "piuttosto", quindi I'd rather do this than (do) that significa letteralmete "farei questo piuttosto che quello" e quindi "preferireri fare...":

I'd rather play some soccer.

Preferirei giocare a calcio.

Caption 66, Once upon a time... Planet Earth The guardians of the planet - Part 3

 Play Caption

 

A ti también te puede gustar