En la actualidad, las redes sociales se han inundado de personas que comparten sus gustos por el mundo culinario. Se puede encontrar de todo, desde recetas hechas en cualquier escenario inusual, por personas de cualquier raza, edad o religión, hasta reality shows que ya son famosos internacionalmente.
Cooking (cocinar) es una tarea cotidiana que abarca un vocabulario muy completo que contiene verbos de acción, nombres de ingredientes y términos técnicos, que siempre serán muy útiles para entrenar tu capacidad de reaccionar en inglés.
Así que pensando en esto, hemos extraído algunos verbos útiles al cocinar, al preparar platillos, presentes en videos de la videoteca de Yabla inglés. Más adelante haremos otra lección con más términos.
Entonces, get on with it! (¡manos a la obra!)
Peel
you use a potato peeler to peel the potatoes.
se utiliza un pelador para pelar las papas.
Subtítulo 5, Michele from Down Under - Crispy and Spicy Roast Potatoes
Play Caption
Bake
You want to bake them each separately.
Vas a querer hornearlos cada uno por separado.
Subtítulo 33, Just Add Sugar - Two Minute Mug Cakes
Play Caption
Chop
and in the meantime, I'll chop up some garlic.
y mientras tanto, voy a trocear un poco de ajo.
Subtítulo 50, Pro Home Cooks - 15 Minute Dinners - Part 1
Play Caption
Stir
2437
now it's... boiling a little bit, so I'm gonna stir it.
ahora que está… hirviendo un poco, entonces la voy a revolver.
Subtítulo 19, Cooking with Aria - French Toast and a Berry Topping - Part 2
Play Caption
Simmer
OK, I usually leave it to simmer a little bit. -OK.
Bueno, yo suelo dejarlo a fuego lento un poco. -Muy bien.
Subtítulo 85, Diners, Drive-Ins, and Dives - Pam's Trinidadian Caribbean Kitchen - Part 2
Play Caption
Grate
A grater can be used to grate cheese
Un rallador puede usarse para rallar queso
Subtítulo 16, Luana explains - Cooking utensils - Part 1
Play Caption
Aprendizaje adicional
Luego de observar los ejemplos que te sugerimos aquí, mira los videos completos de esas recetas y comienza a describir en inglés tus acciones al cocinar. Es un ejercicio muy divertido y útil.
La palabra crush en inglés funciona como sustantivo para referirse a la atracción o afecto que una persona tiene por otra, muchas veces en secreto o inesperadamente. La etimología de la palabra crush no está clara. Se cree que su origen es del francés croissir, que significa crecimiento o prosperidad. En español, en un anglicismo de uso cotidiano que se ha vuelto tendencia y se lee muy a menudo en las redes sociales y aplicaciones de citas.
like, "I have a crush on Joe!"
como, "¡Me gusta Joe!"
Subtítulo 7, Jessica - On Books
Play Caption
También puede utilizarse como verbo para expresar que una persona siente un tipo de atracción hacia otra.
So, I have a feeling Riley has a crush on you.
Entonces, tengo la sensación de que Riley está enamorado de ti.
Subtítulo 44, Jimmy Kimmel - Lie Detective - Part 4
Play Caption
Considering that Harold Lauder's had a crush on you since he was nine years old...
Considerando que Harold Lauder está enamorado de ti desde que tenía nueve años...
Subtítulo 2, Stephen King - The Stand - Part 8
Play Caption
En resumen, Crush se utiliza para describir una atracción o enamoramiento que una persona siente por otra persona, a menudo de manera secreta o no correspondida. El término se utiliza comúnmente para referirse a una persona por la que se siente una atracción romántica intensa, pero que no necesariamente ha evolucionado en una relación amorosa.
I'll admit it, I have a man-crush.
Lo admito, tengo un enamoramiento con un hombre.
Subtítulo 47, American Film Institute - Mike Myers Salutes Sean Connery in a Kilt
Play Caption
Aprendizaje adicional.
La palabra crush también tiene varios significados dependiendo del contexto en el que se utilice. Te invitamos a revisar los videos de Yabla inglés y pon atención al uso de crush y su en otros contexto, como por ejemplo en esta famosa canción del gran artista David Bowie
And should we crush his sweet hands?
¿Y debíamos triturar sus dulces manos?
Subtítulo 21, David Bowie - Ziggy Stardust
Play Caption
La palabra inglesa way puede utilizarse en una gran variedad de contextos distintos y por ello tiene significados diferentes. Algunos de los usos más comunes de la palabra way incluyen:
Como sustantivo way puede referirse a un método, a una forma o medio de hacer algo. También puede referirse al curso, dirección o camino que uno toma, asimismo a una manera, a una costumbre o práctica.
Now I'm free to run the company my own way!
¡Ahora soy libre de dirigir la compañía a mi propia manera!
Subtítulo 28, A Mickey Mouse Cartoon - Workin' Stiff
Play Caption
That's a great way to start.
Es una buena forma de empezar.
Subtítulo 31, Abiventures - Happy New Year
Play Caption
Como adverbio way puede indicar distancia o grado como en:
These friends keep talkin' way too much
Estas amigas siguen hablando demasiado
Subtítulo 13, Ariana Grande - Side to Side (Live on The Tonight Show)
Play Caption
Junto a un adjetivo way puede ayudar a indicar un grado excepcional, como en:
but you're way too young to find out.
ero tú eres muy joven para enterarte de esto.
Subtítulo 51, Ask Jimmy Carter - Interview with Angelina Jolie
Play Caption
Como interjección way se utiliza para expresar aprobación o acuerdo, como en:
No way!
¡Ni hablar!
Subtítulo 4, Oliver Tree - All That x Alien Boy
Play Caption
Aprendizaje adicional
Way es una palabra comúnmente utilizada en el inglés hablado y escrito. Según el corpus de datos del Corpus of Contemporary American English (COCA), way es una de las 3,000 palabras más comunes utilizadas en el idioma inglés y se utiliza en una variedad de contextos y frases. Ahora identifica la función gramatical (sustantivo, adverbio, adjetivo e interjección).
Let's get party started!, ¡Que comience la fiesta!
Una gran parte de los viajes consiste en conocer gente y divertirse. El vocabulario de fiestas es necesario cuando tengas que ir con tus nuevos amigos y divertirte ya sea, al salir a tomar unos tragos, a bailar al club, o al participar en celebraciones de cumpleaños, de aniversario, etc. Presta atención a los siguientes clips de videos con frases, modismos y verbos relacionados con ir de fiesta, o celebrar. En otras ediciones seguiremos tratando este tema.
-All night long
Si se trata de describir cuán larga fue la fiesta, quizás esta expresión adverbial es una de las más usadas en inglés.
You have your alcohol downstairs, party up front, and lock the doors up, and went all night long.
Se tiene alcohol abajo, fiesta al frente, y se cierran las puertas, y se seguía toda la noche.
Caption 30, Turn Here Productions Detroit, Michigan
Play Caption
-The party is rocking
Es sin duda un adjetivo difícil de traducir literalmente, que significa que
algo está muy animado.
Yes, this song is poppin', yes the party's rockin'
Sí, está canción está movida, sí, la fiesta está prendida
Subtítulo 34, LMFAO featured on The Real World Cancun
Play Caption
-Throwing a party
Una manera de decir que se organiza una fiesta
Throwing a good party is all about the people who were there. -Yeah. -Definitely.
Organizar una buena fiesta tiene que ver completamente con la gente que está ahí. -Sí. -Definitivamente.
Subtítulo 1, Sugababes Throwing A Party
Play Caption
-To have a blast
Ya habíamos nombrado esta expresión recurrente que puedes usar para describir cualquier evento o situación en la que la pases extremadamente bien.
I actually had a fuckin' blast!
¡Me lo pasé en realidad demasiado bien!
Subtítulo 41, Taylor Swift All Too Well: The Short Film - Part 2
Play Caption
-Lit
Cuando algo, una fiesta por ejemplo, está muy buena, es muy agradable o emocionante, se puede decir que está Lit (literalmente, encendido).
It's lit! It's so lit! Here I got you something.
¡Es fantástico! ¡Es tan fantástico! Aquí tengo algo para ti.
Subtítulo 65, BBC Radio 1 Hangs Out at Justin Bieber's House - Part 1
Play Caption
Aprendizaje adicional.
A lo largo de los años, la gente ha inventado todo tipo de frases curiosas para las fiestas. En la actualidad, el crecimiento de las redes sociales ha ayudado a que el vocabulario del mundo de la fiesta y de la vida nocturna se haga más amplio y popular. Ahora identifica cuántas palabras del inglés utilizas tú, y se utilizan en tu contexto, para hablar de las fiestas, y de la vida nocturna. Puede ser sorprendente darnos cuenta de la internacionalización del inglés como el party language.
La construcción del vocabulario es clave para muchos de los estudiantes de idiomas. Además de aprender de los nativos aspectos fonéticos, quien aprende un idioma como el inglés puede preparar su repertorio recabando expresiones populares, jerga, interjecciones, lo cual ayudaría a hacerlo inteligible ante sus interlocutores. Se trata de un proceso activo en el que cada elemento que se adquiera representa una ventaja.
Por ello, hemos pensando en compartir contigo expresiones cotidianas y palabras que son muy usadas en el día a día de los países de habla inglesa.
Comencemos…
Para decir que “tenemos mucha hambre”, podríamos decir: we are very hungry. No obstante con el verbo starve sonaría mucho más natural.
We were actually genuinely starving. -Right.
De hecho estábamos genuinamente muriéndonos de hambre. -Correcto.
Subtítulo 6, MTV News Selena Gomez Decodes Her Instagram Pics
Play Caption
Si queremos decir que algo es cursi poco original y hasta un poco ridículo podemos usar el
adjetivo cheesy
My favorite holiday movie is, uh, and it sounds so cheesy,
Mi película navideña preferida es, eh, y suena tan cursi,
Subtítulo 23, Entertainment Weekly Dwayne Johnson plays “Dwanta Claus.”
Play Caption
Otra característica usual de la lengua inglesa viene representada por las llamadas reduplicaciones que consisten en repetir una palabra o añadir otra que suene muy parecida. Por ejemplo. tenemos easy peasy que quiere decir muy fácil
Easy peasy, ooh, so breezy!
¡Super Fácil, ooh, tan relajado!
Subtítulo 34, Dr. Sheldon Cooper Fun with Flags - Part 11
Play Caption
Y si hablamos de phrasal verbs (aquí te explicamos qué son), el verbo hang out es sin duda uno de los más populares
I'm glad we got to hang out again.
Me alegro de que hayamos vuelto a salir.
Subtítulo 1, Hailee Steinfeld Most Girls
Play Caption
Y para culminar por esta lección, un dúo siempre presente en la cotidianidad del inglés. Nos referimos a yeah, como versión moderna y enfática de “sí” junto a no worries, que literalmente significaría “nada de preocupaciones” pero que la mayoría de las veces puede traducirse como “por favor” o “de nada”.
Yeah, um, no worries, just here for the show.
Sí, no te preocupes, solo aquí para el espectáculo.
Subtítulo 25, People's Choice Kaley Cuoco Opening
Play Caption
Esperamos haber despertado tu interés sobre este tipo de expresiones cotidianas, las cuales seguramente ampliaremos en lecciones sucesivas.
Aprendizaje adicional
La tecnología de Yabla está enfocada en el aprendizaje activo hacia el vocabulario: jugar con palabras, memorizarlas, escucharlas, repetirlas, asociarlas con hablantes e imágenes. Luego, si quieres ser capaz de recordar activamente y sacar esas palabras cuando las quieras, no sólo recordarlas cuando te las pidan, tienes que escribirlas, usarlas. Todas esas actividades están ampliamente garantizadas con Yabla.
To get funciona como auxiliar cuando va seguido del participio pasado de otro verbo, y sustituye a to be en el lenguaje informal para formar la voz pasiva.
Es empleado con frecuencia cuando refiere algo negativo, y se le llama get-passive, que funciona casi exactamente igual que el be-passive. Este uso es bastante recurrente y se ha convertido en un rasgo distintivo del inglés moderno.
Un par de ejemplos:
Got paid
Before this was a job, before I got paid
Antes de que esto fuera un trabajo, antes de que me pagaran Subtítulo 26, B.o.B feat. Hayley Williams Airplanes
Play Caption
Get started
And, uh, let's go ahead and get started.
Y, eh, sigamos adelante y empecemos.
Subtítulo 26, Aspyn Ovard What To Pack for Vacation! Tips + Essentials!
Play Caption
To get funciona también como auxiliar cuando se le combina con un adjetivo, este es un uso que ya mencionamos, se puede usar en el sentido de llegar a ser, estar. El verbo llegar algunas veces se puede sustituir por el verbo to become.
Get angry
But I get angry baby, believe me
Pero me enojo nene, créeme
Subtítulo 4, Julia Michaels Issues
Play Caption
Get married
Yeah. -But I never thought that we would get married.
Sí. -Pero nunca pensé que nos casaríamos.
Subtítulo 63, Parks and Recreation April and Andy - Part 1
Play Caption
Para muchos estudiantes de inglés probablemente no haya otro verbo que cause tanta confusión como el polifacético to get. Tiene solo tres letras y una pronunciación muy sencilla, pero esconden mil usos diferentes que confunden incluso a los nativos.
Esperamos haberte ayudado a identificar sus principales posibilidades.
Aprendizaje adicional
Escuchar atentamente una canción o a un hablante nativo en cualquier video de Yabla revela el uso de get de las más diversas maneras. Además, puedes abrir cualquier diccionario y divertirte viendo sus innumerables acepciones
Los phrasal verbs son unas herramientas estupendas para aumentar la fluidez en inglés. Los hablantes nativos las utilizan todo el tiempo para expresarse de maneras diferentes. Puedes aprenderlas igual que el vocabulario. Un phrasal verb combina un verbo normal con un adverbio o una preposición para crear otro verbo con significado completamente nuevo.
Al estudiar los phrasal verbs, es necesario entender primero que han de ser abordadas en conjunto y no por sus partes constituyentes. La preposición o adverbio presente en el phrasal verbal no tiene traducción literal en solitario.
Veamos solo tres ejemplos de get como phrasal verb.
Get on without my guy
Prosigo sin mi chico
Subtítulo 6, Amy Winehouse Back To Black
Play Caption
En este ejemplo, el verbo get no tiene el significado de recibir ni de agarrar, pues ahora está enlazado con la preposición on que tiene el significado de "en", "sobre", etc. Por lo tanto, es importante observar el contexto en el que se inserta la frase verbal para realizar la traducción más adecuada pues get on también puede tener varios significados. Del ejemplo se puede entender que la cantante sigue hacia adelante con su chico.
But I need to get it down on paper
Pero yo necesito ponerlo por escrito
Subtítulo 98, Eliza Doolittle EPK
Play Caption
En este ejemplo, el verbo get está acompañado de la preposición down que significa abajo. Una vez más, el contexto aquí es determinante. Get down on your paper significa escribir o imprimir algo físicamente en papel. Es una frase muy coloquial, lo cual es una característica relevante de los phrasal verbs.
perhaps I wanted to get away from this place more than anyone.
quizás yo quería alejarme de este lugar más que nadie.
Subtítulo 59, Between Two Women The Movie - Part 8
Play Caption
Se usa get away para decir que te vas de un lugar o evento. Puedes también alertar a la gente de que se aleje de algo o de alguien. También puedes utilizar esta frase verbal para hablar de tomar unas vacaciones o un día de fiesta. Tal vez puedas decirle a la gente que te vas a alejar por un tiempo cuando planeas hacer un viaje.
El verbo to get tiene muchísimas aplicaciones, y de seguro será uno de tus aliados más cercanos cada vez que te toque expresarte en inglés.
Aprendizaje adicional
Get on, get down y get away son solo tres de las decenas de phrasal verbs que contienen al verbo to get. Hemos tomado solo una acepción de las posibles para cada uno de ellos. Entonces, te sugerimos consultar el diccionario gratuito de Yabla para que te enteres de los múltiples significados de estos tres phrasal verbs y además los escuches con diversos acentos en fragmentos de videos auténticos de la biblioteca de Yabla.
El verbo get funciona como verbo principal. Es un verbo irregular, lo que quiere decir que presenta diferentes formas al conjugarse: presente get, pasado got y participio gotten.
Pertenece a la lista de los diez verbos más usados en el inglés: be (ser o estar), have (tener) , do (hacer), say (decir), make (hacer), go (ir), know (saber), take (tomar), see (ver).
En particular, en el inglés estadounidense, se utiliza más a menudo have para decir “tener”, mientras que en el inglés británico se utiliza más a menudo la forma have got.
Have you got time for a cup of tea, Grandpa Pig?
¿Tienes tiempo para una taza de té, Abuelo cerdo ?
Subtítulo 11, Peppa Pig Easter Week
Play Caption
El significado de get es muy variado:
-Entender (un mensaje, un texto): I get what you mean (Entiendo lo que quieres decir),
And to get a better understanding about Covid-19
Y para entender mejor el Covid-19
Subtítulo 33, ABC News President Trump and First Lady Test Positive for COVID-19
Play Caption
-Recibir (un objeto, un email): You will get a box from us. (Recibirás una caja de nosotros)
-Agarrar, recoger (una persona, un objeto, un taxi): They will get you at the airport. (Te recogerán en el aeropuerto)
You're a lifesaver, Mick! I'll go and get her.
¡Eres un salvavidas, Mick! Iré a traerla.
Subtítulo 7, A Mickey Mouse Cartoon Goofy's Grandma
Play Caption
Otras posibles traducciones al español son las siguientes:
-Golpear, alcanzar: The ball got me in the face (La pelota me golpeó/alcanzó en la cara)
-Llegar a un sitio: We got to Madrid in the afternoon. (Llegamos a Madrid en la tarde)
-Comprar: She gets a new dress (Ella compra un nuevo vestido)
-Contraer (enfermedad): They got the flu (contrajeron la gripe)
-Cambio de un estado: (contextura, temperatura): It's getting cold (se está poniendo frío)
-Ganar (un regalo en un sorteo, o en el sentido de “ganar más dinero” o también “ganar peso)): Workers should get more (Los trabajadores deberían ganar más)
-Molestar: Doing the homeworks on weekends gets to him (Hacer las tareas en el fin de semana lo molesta)
This can make all the difference for communities who get a significant proportion of their total calories from wild honey
Esto puede marcar la diferencia para las comunidades que obtienen una proporción significativa de sus calorías totales de la miel silvestre
Subtítulos 37-38, Biotechnology and Biological Sciences Research Council How honeyguide birds talk to people
Play Caption
Aprendizaje adicional.
Es muy importante recordar la conjugación del verbo get, según la persona que habla, cuántas personas hablan y el tiempo en el que se habla (hoy, ayer, mañana). Presta atención sobre estos cambios del verbo get en los próximos videos que disfrutes en Yabla.
Cuando se observan las conversaciones en las redes sociales, es posible que se encuentren con un montón de jerga o acrónimos que les cuesta entender. Son palabras con significado original, por así decirlo, pero que se emplean con otras finalidades. Cabe destacar que el uso de estas palabras y siglas está estandarizado en inglés, cuya personalidad de “idioma universal” se ha fortalecido a raíz de la masificación de internet.
Entonces, veamos las tres primeras:
Es un acrónimo de chief executive officer, la persona con el cargo más importante en una empresa. Cuando alguien en las redes sociales dice o escribe que es el CEO, quiere decir que la persona en cuestión es considerada la mejor en lo que hace. A veces se utiliza de forma irónica, pero otras veces se dice en serio.
Extra
Si alguien te llama extra, quiere decir que estás siendo exagerado. Las personas con un comportamiento dramático suelen llamarse extra. A menudo se utiliza con el verbo ser, para referirse a un estado de ánimo actual: Laura is so extra!
Fire o Lit
Si algo se considera fire (fuego) significa que algo es muy bueno. También se puede utilizar la palabra lit (encendido) para decir que algo es genial. A veces el uso del sticker (adhesivo) de llamas ardiendo puede sustituir a estas palabras.
Aprendizaje adicional
Para finalizar esta parte, te sugerimos ver tres videos de nuestra biblioteca de Yabla en los que se hace mención de las redes sociales y su presencia en nuestra cotidianidad.
A... a guy that you were interacting... -There was a guy that I instagrammed
Un... un chico con el cual interactuabas... -Hubo un chico al que puse en Instagram
Caption 34, The Ellen Show Meghan Trainor's Exclusive Post-Surgery Interview
Play Caption
Instagram, as I'm sure you guys know, is, like, where it's at these days.
Instagram, estoy segura que ustedes saben, cómo está la cosa estos días.
Caption 71, On Deck with Lucy Fashion Blogger Ava Improta
Play Caption
Show or tell us your story on facebook, instagram,
Muéstranos o cuéntanos tu historia en facebook, Instagram.
Caption 21, Rozalia Project Livin' on the Ledge
Play Caption
¡Yabla es sencillamente fire!
Este tema es lo que llaman algunos un prescriptivist bugbear, o sea, una pesadilla prescriptivista. Un prescriptivista según el diccionario de Cambridge es aquel que “cree que hay formas correctas e incorrectas de usar el lenguaje y que los libros sobre el lenguaje deben dar reglas a seguir, en lugar de describir cómo se usa realmente el lenguaje”
Entonces, aun cuando hoy en día palabras como well y good se usan muchas veces como sinónimos, vale la pena dar un repaso a la regla que exige diferenciarlos, ya que la misma se cumple con varios verbos importantes.
Para los linking verbs (en español, verbos copulativos) tales como to be (ser o estar), to feel (sentir/sentirse), to grow (crecer), to look (parecer, lucir) y algunos otros, dice la regla que no debemos utilizar adverbios (como well) para modificarlos. En cambio, debemos utilizar adjetivos (como good) que siempre describen lo que sucede a las personas, y vale repetir, las personas son sustantivos los cuales funcionan con adjetivos.
En el caso del verbo to be, éste indica un estado del ser, en pocas palabras, no es un verbo de acción. Entonces, se debería decir I am good (estoy bien) y no I am well, o I feel happy (me siento feliz) y no I feel well.
How are you doing? -I'm good, how are you?
¿Cómo está? -Estoy bien, ¿y usted?
Subtítulo 83, The Late Late Show with James Corden Audience Attempts To Answer Simple Trivia For Cash - Part 1
Play Caption
Responder al saludo general: How are you doing? con I'm well es gramaticalmente incorrecto (se quiso decir I'm doing well) o se está respondiendo a una pregunta diferente: how are you doing? I'm concerned about your health (¿Cómo te va? Me preocupa tu salud).
Love you all and um... hope you're doing well.
Los amo a todos y eh... espero que estén bien
Subtítulo 79, An apartment in Japan
Play Caption
También existe una situación especial, concretamente al hablar de la salud, en la que well y good tienen matices diferentes, pero ambos pueden utilizarse como adjetivos. I am well (estoy sano) o I am good (puede significar sano, y también "no malo", hábil en algo, etc.)
Al final, es un ejemplo de cómo un uso gramatical impropio ha encontrado amplia difusión entre los hablantes nativos. Los idiomas son dinámicos y van cambiando con el tiempo, pero siempre vale la pena conocer la regla.
Aprendizaje adicional
Entender la diferencia entre los adverbios y los adjetivos cuando se utilizan con verbos copulativos es útil para las personas que aprenden inglés porque ayuda a expresarse con mayor precisión. Haz una lista de adverbios y adjetivos en inglés y combinalos con verbos copulativos.