X
Yabla Inglés
inglés.yabla.com
Add to Homescreen
Sorry! Search is currently unavailable while the database is being updated, it will be back in 5 mins!
Páginas: 1 de 1 
─ Vídeos: 1-5 de 5 Con un total de 0 horas 20 minutos.

Captions

Gracie Abrams - I Love You, I’m Sorry

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Estados Unidos

Se aconseja discreción
En esta canción exitosa de Gracie Abrams, ella evalúa una ruptura y mira hacia el futuro, sea culpable o no, y queda una cosa por decir.
Coherencias en Transcripción
Caption 3 [en]: You're in your Benz, I'm by the gate
Caption 3 [es]: Tú estás en tu Benz, yo estoy junto a la puerta

Sigrid - Walking and Running in Huntington - Part 2

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Estados Unidos

Sigrid sigue subiendo la colina y se adentra en el parque que queda a su derecha. Encuentra un pequeño sendero por el bosque y se dirige de nuevo a la ciudad.
Coherencias en Transcripción
Caption 82 [en]: And here's the gate.
Caption 82 [es]: Y aquí está la puerta.

BBC Planet Wild - Stoffel, the Honey Badger that can escape from anywhere!

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Sudáfrica, Reino Unido

El tejón de la miel se describe como el animal más audaz del planeta. A pesar de que apenas miden 30 centímetros, tienen fama de atacar casi cualquier cosa, desde serpientes venenosas hasta leones adultos. Y no están hechos precisamente para el cautiverio: Stoffel, el tejón de la miel, se escapa regularmente de su recinto utilizando cualquier cosa, desde bolas de barro hasta un rastrillo.
Coherencias en Transcripción
Caption 11 [en]: Stoffel soon devised a plan for opening up the gate,
Caption 11 [es]: Stoffel pronto ideó un plan para abrir la puerta,

Dr. Sheldon Cooper - Fun with Flags - Part 6

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Estados Unidos

Sheldon a posté son dernier épisode de son émission « Amusement avec des drapeaux » et se sent très triste. Il décide de reprendre l'émission mais Amy n'est plus prête à l'aider.
Coherencias en Transcripción
Caption 35 [en]: Will Wheaton said, "Get a gate"... I don't know why I didn't get a gate.
Caption 35 [es]: Wil Wheaton dijo que me largara por la puerta [despedido]... No sé por qué me largué.

Stephen King - The Stand - Part 3

Dificultad: difficulty - Intermedio Intermedio

Estados Unidos

Para el momento en que el ejército rastree a Campion hasta el pueblo de Arnette, Texas, él, su esposa y su hija ya estarán muertos a causa del virus del Proyecto Azul. ¿Han contagiado a otros o todavía puede ser contenido?
Coherencias en Transcripción
Caption 27 [en]: All because a gate malfunctioned,
Caption 27 [es]: Todo porque una puerta funcionó mal,

¿Estás seguro de que quieres borrar este comentario? No podrás recuperarlo.